Hey buddy, I wanna talk to you Hey buddy, I wanna talk to you Hey camarada, eu quero falar-lhe About (I got?) a friend in need, a friend indeed About (I got?) a friend in need, a friend indeed Sobre (eu comecei?) um amigo na necessidade, um amigo certamente I hear you got a few friends too I hear you got a few friends too Eu ouço-me que você começou alguns amigos Living up the stairs, selling their wears Living up the stairs, selling their wears Vivendo acima das escadas, vender seu desgasta And they don't care, 'cause they don't know that And they don't care, 'cause they don't know that E não se importam, causa que não sabem aquela Oooh he's very lonely Oooh he's very lonely Oooh é muito só Oooh he's lost his one and only Oooh he's lost his one and only Oooh é perdido seu e somente Woman that he's ever had Woman that he's ever had Mulher que está tido sempre He sure feels bad, can you make him glad? He sure feels bad, can you make him glad? Ele sente o mal, pode fazê-lo contente? Hey mister can you help him out? Hey mister can you help him out? Hey o mister pode ajudar-lhe para fora? Can you put him straight, before it gets to late Can you put him straight, before it gets to late Pode por em linha reta, antes que comece a tarde And show what it's all about And show what it's all about E mostra o que é toda ... Hey mister where you got the dope? Hey mister where you got the dope? Hey mister onde você começou o dope? Which way will it be, to pay the fee? Which way will it be, to pay the fee? Que maneira será, pagar a taxa? I guess that you can see through me I guess that you can see through me Eu suponho que você pode ver através de mim So I'll be straight with you, I'll tell the truth So I'll be straight with you, I'll tell the truth Assim eu serei reto com você, mim direi a verdade Friend in need is just really me Friend in need is just really me O amigo na necessidade é justo realmente mim