I hear, only what I want to hear I hear, only what I want to hear Eu ouço apenas o que eu quero ouvir But, I have to believe in something But, I have to believe in something Mas, eu tenho que acreditar em alguma coisa Have to believe in just one thing Have to believe in just one thing Tenho que acreditar em apenas uma coisa I said Father Washington, you're all mixed up I said Father Washington, you're all mixed up Eu disse Padre Washington, você está confuso Collecting sinners in an old tin cup Collecting sinners in an old tin cup Coletando pecadores em uma velha taça de lata Well, spare a listen for a restless fool Well, spare a listen for a restless fool Bem, tenha consideração ao escutar um tolo inquieto There's something missing when I need your rules There's something missing when I need your rules Tem alguma coisa faltando quando eu preciso das suas regras Well hey there, You tell me you're a holy man Well hey there, You tell me you're a holy man Bem, ei aí, você me diz que é um homem santo But, although I'm just a beginner But, although I'm just a beginner Mas, apesar de que eu sou apenas um principiante I don't see you as a winner I don't see you as a winner Eu não te vejo como um vencedor I said, Sister Robinson, you're all washed up I said, Sister Robinson, you're all washed up Eu disse, Irmã Robinson, você está toda molhada Collecting teardrops in a paper cup Collecting teardrops in a paper cup Coletando lágrimas em um copo de papel If I could tell you what you need to know If I could tell you what you need to know Se eu pudesse te dizer o que você precisa saber If I could help you to get on with the show If I could help you to get on with the show Se eu pudesse te ajudar a continuar com o espetáculo Reverend Ebenezer, there's a storm in my head Reverend Ebenezer, there's a storm in my head Reverendo Ebenezer, há uma tempestade na minha cabeça Makes me hear what you said, just was it true? Makes me hear what you said, just was it true? Que me faz ouvir o que você disse, era verdade? So, what have I to do? So, what have I to do? Então, o que eu tenho que fazer? Well, what has he to do? Well, what has he to do? Bem, o que ele tem que fazer? Oh, what is there to do? Oh, what is there to do? Oh, o que há para se fazer? Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh Mary, oh tell me what I'm living for Mary, oh tell me what I'm living for Mary, oh me diga para que eu estou vivendo 'Cause I feel like I'm tossed in the river 'Cause I feel like I'm tossed in the river Porque eu me sinto como se tivesse sido arremessado num rio Have you a son to deliver Have you a son to deliver Você tem um filho para entregar? I said, Father Washington, you're all mixed up I said, Father Washington, you're all mixed up Eu disse Padre Washington, você está confuso Collecting sinners in an old tin cup Collecting sinners in an old tin cup Coletando pecadores em uma velha taça de lata You tell the children what they need to know You tell the children what they need to know Você diz para as crianças o que elas precisam saber But will they listen when it's time to go But will they listen when it's time to go Mas será que elas irão escutar quando for a hora de ir embora? Oh, Sister Robinson, you're all wound up Oh, Sister Robinson, you're all wound up Oh, Irmã Robinson, você está toda confusa Collecting teardrops in a paper cup Collecting teardrops in a paper cup Coletando lágrimas em um copo de papel Can someone tell me what I need to know Can someone tell me what I need to know Alguém pode me dizer o que eu preciso saber? Can someone help me to get on with the show Can someone help me to get on with the show Alguém pode me ajudar a continuar com o espetáculo?