I woke up this morning, August 3rd I woke up this morning, August 3rd Eu acordei esta manhã, 03 de agosto It's been a pretty slow and uneventful summer It's been a pretty slow and uneventful summer Tem sido um verão muito lento e sem intercorrências Went to visit a friend in Santa Fe Went to visit a friend in Santa Fe Fui visitar um amigo em Santa Fé Went to New Orleans and went to see my family Went to New Orleans and went to see my family Fui para Nova Orleans e fui ver a minha família Woke up this morning and it occurred Woke up this morning and it occurred Acordei esta manhã e ocorreu I needed one more track to finish up my record I needed one more track to finish up my record Eu precisava de mais uma faixa para terminar meu registro I was feeling out of fuel and uninspired I was feeling out of fuel and uninspired Eu estava me sentindo sem combustível e sem inspiração Laid on my bed, too hung, a little down, a little tired Laid on my bed, too hung, a little down, a little tired Colocado na minha cama, também pendurado, um pouco para baixo, um pouco cansado Met my girl and we walked down Union Street Met my girl and we walked down Union Street Conheci a minha menina e descemos Union Street I was scared and my head was in a bunch of places I was scared and my head was in a bunch of places Eu estava com medo e minha cabeça estava em um monte de lugares Bought a 350 dollar pair of lampshades Bought a 350 dollar pair of lampshades Comprou um par de 350 dólares de abajures And we ate at Perry's and I ordered crab cakes And we ate at Perry's and I ordered crab cakes E nós comemos em Perry e eu pedi caranguejo Blue crab cakes Blue crab cakes Caranguejo Azul Blue crab cakes Blue crab cakes Caranguejo Azul Blue crab cakes Blue crab cakes Caranguejo Azul She said I seemed distracted and asked what was going on with me She said I seemed distracted and asked what was going on with me Ela disse que eu parecia distraído e perguntou o que estava acontecendo comigo I said I can't explain it and it's a middle age thing I said I can't explain it and it's a middle age thing Eu disse que eu não posso explicar isso e é uma coisa da idade média She said okay and ate her eggs Benedict She said okay and ate her eggs Benedict Ela disse que tudo bem e comeu seus ovos Benedict And I looked at the walls cluttered with sports bar shit And I looked at the walls cluttered with sports bar shit E eu olhei para as paredes cheia de bar desportivo merda Sports bar shit Sports bar shit Sports bar merda Sports bar shit Sports bar shit Sports bar merda Sports bar shit Sports bar shit Sports bar merda Got on the phone and I called my mother Got on the phone and I called my mother Pegou o telefone e liguei para minha mãe And called my father, talked a little bit with my sister And called my father, talked a little bit with my sister E chamou meu pai, falou um pouco com a minha irmã She's got a new boyfriend, he's a deer hunter She's got a new boyfriend, he's a deer hunter Ela tem um novo namorado, ele é um caçador de veados And she's getting used to venison And she's getting used to venison E ela está se acostumando com veado And my dad's still fighting with his girlfriend And my dad's still fighting with his girlfriend E meu pai ainda está lutando com sua namorada About his flirting with the girls in Panera Bread About his flirting with the girls in Panera Bread Sobre seu flerte com as meninas em Panera Bread My mom is good but sounded out of breath My mom is good but sounded out of breath Minha mãe é bom, mas parecia sem fôlego I worry so much about her, I worry to death I worry so much about her, I worry to death Eu me preocupo muito com ela, eu me preocupo com a morte I worry to death I worry to death Eu me preocupo com a morte I worry about her to death I worry about her to death Eu me preocupo com ela até a morte I worry to death I worry to death Eu me preocupo com a morte The other night I went and saw The Postal Service The other night I went and saw The Postal Service A outra noite eu fui e vi o serviço postal Ben's my friend but getting there was the worst Ben's my friend but getting there was the worst Ben meu amigo, mas se não foi o pior Trying to park and getting up the hill Trying to park and getting up the hill Tentando estacionar e chegar até o morro And find a spot amongst the drunk kids staring at their cells And find a spot amongst the drunk kids staring at their cells E encontrar um lugar entre os garotos bêbados olhando para as suas células Standing at the back with the crowd of eight thousand Standing at the back with the crowd of eight thousand De pé na parte de trás com a multidão de oito mil I thought of Ben when I met him in 2000 I thought of Ben when I met him in 2000 Pensei em Ben quando o conheci em 2000 At a festival in Spain At a festival in Spain Em um festival na Espanha He was on the small stage then and I didn't know his name He was on the small stage then and I didn't know his name Ele estava no pequeno palco, em seguida, e eu não sei o nome dele Now he's singing at the Greek and he's busting moves Now he's singing at the Greek and he's busting moves Agora ele está cantando no grego e ele está rebentando movimentos And my legs were hurting and my feet were too And my legs were hurting and my feet were too E as minhas pernas estavam doendo e os meus pés estavam muito I called him after, said I'll skip the backstage high five I called him after, said I'll skip the backstage high five Eu liguei para ele depois, disse que eu vou pular a bastidores high five But thanks for the nice music and all the exercise But thanks for the nice music and all the exercise Mas, graças à boa música e todo o exercício And we laughed and it was alright And we laughed and it was alright E nós rimos e ele estava bem And we laughed and it was alright And we laughed and it was alright E nós rimos e ele estava bem And it was alright And it was alright E foi tudo bem There's a fine line between a middle-aged guy with a backstage pass There's a fine line between a middle-aged guy with a backstage pass Há uma linha tênue entre um cara de meia-idade com um passe para os bastidores And a guy with a gut hanging around like a jackass And a guy with a gut hanging around like a jackass E um cara com um intestino por aí como um idiota Everybody there was twenty years younger than me Everybody there was twenty years younger than me Todo mundo lá era vinte anos mais jovem do que eu At least that this is not my fondest memory At least that this is not my fondest memory Pelo menos que esta não é minha memória mais querida I carried my legs back down and then I gave I carried my legs back down and then I gave Carreguei minhas pernas de volta para baixo e, em seguida, eu dei My backstage passes to two cute asian girls My backstage passes to two cute asian girls Meu backstage passes para dois bonitos meninas asiáticas I drove to my place near Tahoe I drove to my place near Tahoe Eu dirigi para o meu lugar perto Tahoe Got in my hot tub and thought well that's how it goes Got in my hot tub and thought well that's how it goes Tenho na minha banheira de água quente e pensei bem que é como vai And it was quiet and I was listening to the crickets And it was quiet and I was listening to the crickets E foi tranquilo e eu estava ouvindo os grilos And Ben's still out there, selling lots of tickets And Ben's still out there, selling lots of tickets E Ben ainda está lá fora, vendendo lotes de bilhetes And though while we pretend that there's a temperature competitiveness And though while we pretend that there's a temperature competitiveness E embora enquanto nós fingimos que há uma competitividade temperatura But Ben's my friend and I know he gets it But Ben's my friend and I know he gets it Mas Ben meu amigo e sei que ele recebe-lo Then in a couple of days my meltdown passed Then in a couple of days my meltdown passed Então, em um par de dias a minha crise passou Back to the studio doing twelve hours shifts Back to the studio doing twelve hours shifts De volta ao estúdio fazendo 12 horas turnos Singing a song about one thing or another Singing a song about one thing or another Cantar uma canção sobre uma coisa ou outra Another day behind the microphone this summer Another day behind the microphone this summer Mais um dia atrás do microfone neste verão This tenderloin summer This tenderloin summer Este lombo de verão This tenderloin summer This tenderloin summer Este lombo de verão This tenderloin summer This tenderloin summer Este lombo de verão