Don't stop believing Don't stop believing Não deixe de acreditar the tremors are shaking the tremors are shaking Os tremores estão sacudindo the building's collapse, forge a new the building's collapse, forge a new Os edifícios em colapso, forje um novo Pray for another Pray for another Ore por outro the perfect disaster the perfect disaster O desastre perfeito a pledge for a purging of you a pledge for a purging of you Uma garantia da sua purificação Sabotage a barrage am I getting through? Let's get rowdy! Sabotage a barrage am I getting through? Let's get rowdy! Sabotar a barragem pela qual estou passando? Vamos ficar turbulentos! Camouflage, the mirage that's in front of you, Let's get rowdy! Camouflage, the mirage that's in front of you, Let's get rowdy! Camuflagem, a miragem que está na sua frente, Vamos ficar turbulentos! Sabotage a barrage am I getting through? Let's get rowdy! Sabotage a barrage am I getting through? Let's get rowdy! Sabotar a barragem pela qual estou passando? Vamos ficar turbulentos! Camouflage, the mirage that's in front of you, Let's get rowdy! Camouflage, the mirage that's in front of you, Let's get rowdy! Camuflagem, a miragem que está na sua frente, Vamos ficar turbulentos! INTERCEPTOR, Intercept! INTERCEPTOR, Intercept! INTERCEPTOR, intercepte! INTERCEPTOR, Intercept! INTERCEPTOR, Intercept! INTERCEPTOR, intercepte! Assassinated, all that you've created Assassinated, all that you've created Assassinado, tudo o que você tem criado you've floundered in your own demise, you've floundered in your own demise, Você chafurdou na própria morte, In my perspective, an image reflected, a portrait of you in disguise In my perspective, an image reflected, a portrait of you in disguise No meu ponto de vista, uma imagem refletida, um retrato seu em disfarces Sabotage a barrage am I getting through? Let's get rowdy! Sabotage a barrage am I getting through? Let's get rowdy! Sabotar a barragem pela qual estou passando? Vamos ficar turbulentos! Camouflage, the mirage that's in front of you, Let's get rowdy! Camouflage, the mirage that's in front of you, Let's get rowdy! Camuflagem, a miragem que está na sua frente, Vamos ficar turbulentos! Sabotage a barrage am I getting through? Let's get rowdy! Sabotage a barrage am I getting through? Let's get rowdy! Sabotar a barragem pela qual estou passando? Vamos ficar turbulentos! Camouflage, the mirage that's in front of you, Let's get rowdy! Camouflage, the mirage that's in front of you, Let's get rowdy! Camuflagem, a miragem que está na sua frente, Vamos ficar turbulentos! INTERCEPTOR, Intercept! INTERCEPTOR, Intercept! INTERCEPTOR, intercepte! INTERCEPTOR, Intercept! INTERCEPTOR, Intercept! INTERCEPTOR, intercepte! The higher you climb. the farther you fall! The higher you climb. the farther you fall! Quanto mais você subir, mais alta será sua queda! Think you got it all? Think you got it all? Think you got it all? Think you got it all? Acha que tem isso tudo? Acha que tem isso tudo? The higher you climb, the harder you fall! The higher you climb, the harder you fall! Quando mais você subir, mais dura será sua queda! Think you got it all? Think you got it all? Think you got it all? Think you got it all? Acha que tem isso tudo? Acha que tem isso tudo? Think you got it all? Think you got it all? Think you got it all? Think you got it all? Acha que tem isso tudo? Acha que tem isso tudo? Think you got it all? Think you got it all? Think you got it all? Think you got it all? Acha que tem isso tudo? Acha que tem isso tudo? Think you got it all? Think you got it all? Think you got it all? Think you got it all? Acha que tem isso tudo? Acha que tem isso tudo? Think you got it all? Think you got it all? Acha que tem isso tudo? INTERCEPTOR, INTERCEPTOR, Intercept! INTERCEPTOR, INTERCEPTOR, Intercept! INTERCEPTOR, INTERCEPTOR, intercepte! INTERCEPTOR, Intercept! Intercept! INTERCEPTOR, Intercept! Intercept! INTERCEPTOR, intercepte! Intercepte!