The year is 3468, The year is 3468, O ano é 3468 And they're about to eliminate, And they're about to eliminate, E eles estão para eliminar Life as we all know it on Planet Earth, Life as we all know it on Planet Earth, Vida como todos conhemos no Planeta Terra They're products of a new regime, They're products of a new regime, Eles são produtos de um novo regime With manufactured designer genes, With manufactured designer genes, Com genes denvolvidos pela manifatura Scientifically enhanced at birth, Scientifically enhanced at birth, Cientificamente exautados no nascimento Superior in almost every way, Superior in almost every way, Superior em quase tudo With telepathic DNA, With telepathic DNA, Com DNA telepático They'll hunt you down there's nowhere you can hide, They'll hunt you down there's nowhere you can hide, Eles perseguirão você, e não há lugar que você possa se esconder Created for the killing machine, Created for the killing machine, Criado pela máquina de matar Proto-nuclear human beings, Proto-nuclear human beings, Humanos tornam-se proto-nuclear We must help to prevent this genocide, We must help to prevent this genocide, Nós devemos ajudar na prevenção dessa genocidade Have we created, our own demise, Have we created, our own demise, Nós criamos nosso proprio final trágico Their out to kill, using their minds, Their out to kill, using their minds, Eles saem para matar, usando suas mentes You'll feel the chill, run down your spine, You'll feel the chill, run down your spine, Você sentirá o calafrio passando pela sua espinha Tell me, since when has being human been a crime?, Tell me, since when has being human been a crime?, Me diga, desde quando ser um humano passou a ser um crime? Gonna hunt you, gonna get you, Your time is up, Gonna hunt you, gonna get you, Your time is up, Irão caçar você, irão pegar você, seu tempo é curto It seems the time has come for the human race, It seems the time has come for the human race, Parece que o tempo acabou para a raca humana Gone for good, vanishing without a trace, Gone for good, vanishing without a trace, Foi por bem, se dissipando sem deixar sinal Cerebroids are silencing their cries, Cerebroids are silencing their cries, Cerebroides estão silenciando seus choros The clones are trying to assist evolution, The clones are trying to assist evolution, Os clones estão tentando presenciar a evolução Through state sponsored executions, Through state sponsored executions, Através do estado que patrocina as execuções Will nothing stop this evil enterprise?, Will nothing stop this evil enterprise?, Nada irá parar com esse projeto do demônio? Until the day a leader emerges, Until the day a leader emerges, Antes do dia um líder emerge With mind powers like electric surges, With mind powers like electric surges, Surge com poderes mentais como se fosse eletricidade He'll give us hope, he'll teach us how to fight, He'll give us hope, he'll teach us how to fight, Ele nos dará esperança, ele nos ensinará como lutar A clash of arms with the enemy, A clash of arms with the enemy, Um choque de armas com o inimigo And outcome no can forsee, And outcome no can forsee, E o resultado não poderá ser presenciado Let's pray they can't withstand our human right, Let's pray they can't withstand our human right, Vamos rezar para que eles não possam suportar nossa humanidade unida Have we created, our own demise, Have we created, our own demise, lNós criamos nosso proprio final trágico Their out to kill, using their minds, Their out to kill, using their minds, Eles saem para matar, usando suas mentes You'll feel the chill, run down your spine, You'll feel the chill, run down your spine, Você sentirá o calafrio passando pela sua espinha Tell me, since when has being human been a crime?, Tell me, since when has being human been a crime?, Me diga, desde quando ser um humano passou a ser um crime? Gonna hunt you, gonna get you, Your time is up, Gonna hunt you, gonna get you, Your time is up, Irão caçar você, irão pegar você, seu tempo é curto Have we created, our own demise, Have we created, our own demise, Nós criamos nosso proprio final trágico Their out to kill, using their minds, Their out to kill, using their minds, Eles saem para matar, usando suas mentes You'll feel the chill, run down your spine, You'll feel the chill, run down your spine, Você sentirá o calafrio passando pela sua espinha Tell me, since when has being human been a crime?, Tell me, since when has being human been a crime?, Me diga, desde quando ser um humano passou a ser um crime? Gonna hunt you, gonna get you, Your time is up, Gonna hunt you, gonna get you, Your time is up, Irão caçar você, irão pegar você, seu tempo é curto