×
Original Corrigir

What Am I to Say?

Que Sou Eu Para Dizer?

What am I to say? What am I to say? O que estou a dizer? I'm all wrapped up in apathy, I'm all wrapped up in apathy, Eu sou tudo embrulhado em apatia, And I don't want to stay this way, And I don't want to stay this way, E eu não quero ficar assim, There's nothing left to do, There's nothing left to do, Não há nada a fazer, Now that I am onto you, Now that I am onto you, Agora que estou em você, All I want to know, is the truth. All I want to know, is the truth. Tudo o que eu quero saber, é a verdade. And I don't want to go, And I don't want to go, E eu não quero ir, But I feel like I should, But I feel like I should, Mas eu sinto que eu deveria, 'Cause I'm falling apart, 'Cause I'm falling apart, Porque eu estou caindo aos pedaços, And I'm blah,blah,blah And I'm blah,blah,blah E eu estou blá, blá, blá How could you be the better part of me, How could you be the better part of me, Como você pode ser a melhor parte de mim, When we're only half of what we used to be, today, When we're only half of what we used to be, today, Quando estamos apenas a metade do que costumava ser, hoje, Could you see this isn't what we need, Could you see this isn't what we need, Você pode ver isto não é o que precisamos, And I'm leaving all the pieces how they fell, And I'm leaving all the pieces how they fell, E eu estou deixando todas as peças como elas caíram So goodbye, farewell. So goodbye, farewell. Então, adeus para sempre. What am I to say, What am I to say, O que estou a dizer, I still remember every day, I still remember every day, Eu ainda me lembro todos os dias, Memories don't fade away, Memories don't fade away, As memórias não se apagam, And it all falls apart, And it all falls apart, E tudo isso cai por terra, In the shadows of the past, In the shadows of the past, Nas sombras do passado, It can seem to be so hard, It can seem to be so hard, Pode parecer ser tão difícil, But it's time the feelings pass. But it's time the feelings pass. Mas é hora de passar os sentimentos. How could you be the better part of me, How could you be the better part of me, Como você pode ser a melhor parte de mim? When we're only half of what we used to be, today, When we're only half of what we used to be, today, Quando estamos apenas a metade do que costumava ser, hoje, Could you see this isn't what we need, Could you see this isn't what we need, Você pode ver isto não é o que precisamos, And I'm leaving all the pieces how they fell, And I'm leaving all the pieces how they fell, E eu estou deixando todas as peças como elas caíram, So goodbye, farewell. So goodbye, farewell. Então, adeus para sempre. And pull your triggers now, And pull your triggers now, E puxar o gatilhos agora, What you waiting for? What you waiting for? O que você está esperando? I stand accused myself, I stand accused myself, Eu permaneço acusando a mim mesmo, Sometimes I'm wrong, God help me, Sometimes I'm wrong, God help me, Às vezes estou errado, Deus me ajude, And here beneath my lie, And here beneath my lie, E aqui debaixo da minha mentira, What am I praying for? What am I praying for? O que eu estou orando? I don't believe in Hell, I don't believe in Hell, Eu não acredito no inferno, But I just might be there tonight. But I just might be there tonight. Mas eu só poderia estar lá hoje à noite. How could you be the better part of me, How could you be the better part of me, Como você pode ser a melhor parte de mim, When we're only half of what we used to be, today, When we're only half of what we used to be, today, Quando estamos apenas a metade do que costumava ser, hoje, Could you see this isn't what we need, Could you see this isn't what we need, Você pode ver isto não é o que precisamos, And I'm leaving all the pieces how they fell, And I'm leaving all the pieces how they fell, E eu estou deixando todas as peças como elas caíram, So goodbye, farewell, So goodbye, farewell, Então, adeus para sempre Goodbye, farewell. Goodbye, farewell. Adeus para sempre.

Composição: Deryck Whibley





Mais tocadas

Ouvir Sum 41 Ouvir