×
Original Corrigir

Speak of The Devil

Conversando Com o Demônio

Trying to find a way Trying to find a way Tentando achar uma maneira Getting better everyday Getting better everyday De ser melhor todos os dias And I got you now I'm not alone And I got you now I'm not alone E consegui você agora, não estou sozinho All I need in this life is one All I need in this life is one Tudo que preciso nessa vida One thing to believe in One thing to believe in É uma coisa em que acreditar I've seen many a face I've seen many a face Eu vi muitos rostos From young and too old From young and too old De jovens e também de velhos I've stolen their faith and I have broken their souls I've stolen their faith and I have broken their souls Eu roubei sua fé e mantive destruído seu espírito Was here before Christ had forgave you your sins Was here before Christ had forgave you your sins Neste lugar antes de cristo tenho perdoado seus pecados And paid your price and sealed your fate within And paid your price and sealed your fate within E paguei seu preço e vendi seu destino Days have come to an end Days have come to an end Dias tem chegado a um fim Today's the day that we meet again Today's the day that we meet again Hoje é o dia que nos encontramos denovo The self-inflicted inebriation guilt never lies The self-inflicted inebriation guilt never lies A auto-punição da culpa nunca mente I've been waiting for the chance to reunite this sick romance I've been waiting for the chance to reunite this sick romance Eu estou esperando pela chance para reconciliar esse romance doentio Poison never hurt so good Poison never hurt so good Veneno nunca feri assim tão bem So nice of you to speak of me So nice of you to speak of me Tão agradável você falar de mim Your closest friend and enemy Your closest friend and enemy Seu mais próximo amigo e inimigo And holy savior of masochists And holy savior of masochists E santo salvador de masoquistas Well it's the dead end slave Well it's the dead end slave Bem, isso é o fim da linha From the alter to the grave From the alter to the grave Do altar à sepultura It's the last days of our lives It's the last days of our lives São os últimos dias de nossas vidas In faith amen In faith amen Na fé, amém Time, it's been so long Time, it's been so long Tempo, isso foi tão longo And now there's nothing to say And now there's nothing to say E agora não há nada para dizer I'm trying so hard to find the words to say I'm trying so hard to find the words to say Estou tentando tanto escontrar palavras para dizer I'm tired of being, now I'm something I'm not I'm tired of being, now I'm something I'm not Eu estou cansado de ser, agora sou algo que eu não sou I can't believe and I never thought I can't believe and I never thought Não posso acreditar e eu nunca cogitei Days would come to an end Days would come to an end Dias tem chegado a um fim Well maybe someday we'll meet again Well maybe someday we'll meet again Bem, talvez algum dia nos encontraremos de novo If ever that day never comes If ever that day never comes Se esse dia nunca vier It would be too soon It would be too soon Isso seria breve My love My love Meu amor I've been waiting for the chance to nullify this sick romance I've been waiting for the chance to nullify this sick romance Eu estou esperando pela chance para anular esse romance doentio Pull the cord to detonate Pull the cord to detonate Puxar a corda para detonar So sick of you don't speak of me So sick of you don't speak of me Assim enjoado de voce não falar de mim The reverend saint of misery The reverend saint of misery O santo reverendo da miséria And holy savior of masochist And holy savior of masochist E santo salvador de masoquistas Well it's the dead end slave Well it's the dead end slave Bem, isso é o fim da linha From the alter to the grave From the alter to the grave Do altar à sepultura It's the last days of our lives It's the last days of our lives São os últimos dias de nossas vidas Well it's the dead end slave Well it's the dead end slave Bem, isso é o fim da linha From the alter to the grave From the alter to the grave Do altar à sepultura It's the last days of our lives It's the last days of our lives São os últimos dias de nossas vidas In faith amen In faith amen Na fé, amém Now I've found a way Now I've found a way Agora eu achei uma maneira Getting better every day Getting better every day De ser melhor todos os dias And I got you now I'm not alone And I got you now I'm not alone E consegui você agora, não estou sozinho All I need in this life is one All I need in this life is one Tudo que preciso nessa vida One thing to believe in One thing to believe in É uma coisa em que acreditar Trying to find a way Trying to find a way Tentando achar uma maneira Getting better every day Getting better every day De ser melhor todos os dias And I got you now I'm not alone And I got you now I'm not alone E consegui você agora, não estou sozinho All I need in this life is one All I need in this life is one Tudo que preciso nessa vida é alguém One thing to believe in One thing to believe in É uma coisa em que acreditar

Composição: Deryck Jason Whibley





Mais tocadas

Ouvir Sum 41 Ouvir