Make his fight on the hill in the early day Make his fight on the hill in the early day Faça a briga dele na colina de manhã Constant chill deep inside Constant chill deep inside Constante arrepio interior Shouting gun, on they run through the endless grey Shouting gun, on they run through the endless grey Arma gritante, eles correm através do cinza sem fim On the fight, for they are right, yes, by who's to say? On the fight, for they are right, yes, by who's to say? Na llluta, para eles estarem certos, é, mas quem disse? For a hill men would kill, why? They do not know For a hill men would kill, why? They do not know Por uma colina homens matariam, por quê? Suffered wounds test there their pride Suffered wounds test there their pride Feridas sofridas testam o orgulho deles Men of five, still alive through the raging glow Men of five, still alive through the raging glow Homens de cinco, ainda vivos pelo brilho de raiva Gone insane from the pain that they surely know Gone insane from the pain that they surely know Enlouqueceram da dor que eles com certeza conhecem For whom the bell tolls For whom the bell tolls Por quem os sinos dobram Time marches on Time marches on O tempo marcha For whom the bell tolls For whom the bell tolls Por quem os sinos dobram Take a look to the sky just before you die Take a look to the sky just before you die Dê uma olhada para o céu antes de morrer It is the last time you will It is the last time you will É a última vez que você vai olhar Blackened roar massive roar fills the crumbling sky Blackened roar massive roar fills the crumbling sky Rugido enegrecido, rugido massivo preenche o céu desintegrado Shattered goal fills his soul with a ruthless cry Shattered goal fills his soul with a ruthless cry Uma meta despedaçada preenche a alma dele com um choro cruel Stranger now, are his eyes, to this mystery Stranger now, are his eyes, to this mystery Estranhos agora, são os olhos dele, a esse mistério He hears the silence so loud He hears the silence so loud Ele ouve o silêncio tão alto Crack of dawn, all is gone except the will to be Crack of dawn, all is gone except the will to be Quebra da alvorada, tudo acabou a não ser o que virá Now they will see what will be, blinded eyes to see Now they will see what will be, blinded eyes to see Agora eles vão ver o que virá, olhos cegos para ver