In my years, I've seen all sounds of misconception. In my years, I've seen all sounds of misconception. Por meus anos, eu vi todos os sons de misconception. In my years, I've done all I can live to question. In my years, I've done all I can live to question. Por meus anos, eu fiz tudo eu posso viver para questionar. What happened to me I don't understand. What happened to me I don't understand. O que aconteceu a mim que eu não entendo. I've seen all I can see as my time expands. I've seen all I can see as my time expands. Eu vi tudo que eu posso ver como meu tempo se expandem. Bored I am, bored of my own desperation, Bored I am, bored of my own desperation, Enfadado eu sou, entediado de meu próprio desespero, I can't defend, can't find my own destination. I can't defend, can't find my own destination. Eu não posso defender, não pode achar meu próprio destino. What happened to me I don't understand. What happened to me I don't understand. O que aconteceu a mim que eu não entendo. I've seen all I can see as my time expands. I've seen all I can see as my time expands. Eu vi tudo que eu posso ver como meu tempo se expandem. So what's up with you, what's up with me. So what's up with you, what's up with me. Assim o que é para cima com você, o que é para cima comigo. I'm not the one I can't pretend, I'm not the one I can't pretend, Eu não sou o que eu não posso fingir, What would I be if I did it all again. What would I be if I did it all again. O que seria eu se eu fizesse tudo novamente. And I sometimes wish I would have asked some And I sometimes wish I would have asked some E eu às vezes desejo que eu teria perguntado algumas questions. questions. Perguntas. Then maybe I would have a clearer life perception. Then maybe I would have a clearer life perception. Então talvez eu teria uma percepção de vida mais clara. What's up with you, what's up with me. What's up with you, what's up with me. O que é para cima com você, o que é para cima comigo.