There's a cold wind in the winter of my mind There's a cold wind in the winter of my mind Há um vento frio no inverno da minha mente A season that last through all changes in time A season that last through all changes in time Uma temporada que duram por todas as mudanças no tempo I try so hard sometimes I try so hard sometimes Eu tento tanto, às vezes I wish there was a raincheck on tommorow I wish there was a raincheck on tommorow Eu gostaria que houvesse uma chuva de seleção amanhã Not ready to deal with what I don't wanna find Not ready to deal with what I don't wanna find Não está pronto para lidar com o que eu não quero encontrar Struggling on, just to hold on Struggling on, just to hold on Esforçando-se, apenas para segurar I just wanna know, why is it me? I just wanna know, why is it me? Eu só quero saber, porque é de mim? In a tear there is a message from the heart In a tear there is a message from the heart Em uma lágrima, há uma mensagem do coração Detached from the good, it's hope gone astray Detached from the good, it's hope gone astray Afasta do bem, é a esperança extraviou I cry so hard sometimes I cry so hard sometimes Eu choro às vezes, tão difícil Too scared to think what will bring tommorow Too scared to think what will bring tommorow Com muito medo de pensar o que vai trazer amanhã Already much more than I can handle today Already much more than I can handle today Já muito mais do que eu posso lidar hoje I can't breathe, suffocate as I'm buried by hate I can't breathe, suffocate as I'm buried by hate Eu não posso respirar, sufocar, como eu estou enterrado pelo ódio And so sadly I learn, there's no justice to fate And so sadly I learn, there's no justice to fate E assim, infelizmente eu saiba, não há justiça para o destino I just wanna know why is it me? I just wanna know why is it me? Eu só quero saber por que é comigo? Losing the race with thoughts out of place Losing the race with thoughts out of place Perder a corrida com os pensamentos fora do lugar I just wanna, know why is it me? I just wanna, know why is it me? Eu só quero, sabe por que é comigo? You aint got a monopoly on sorrow You aint got a monopoly on sorrow Você não tem o monopólio da tristeza You know plenty has made it my way You know plenty has made it my way Você sabe que tem feito muitas coisas do meu jeito You aint got a monopoly on sorrow You aint got a monopoly on sorrow Você não tem o monopólio da tristeza There's plenty that feel just the same There's plenty that feel just the same Há muito que se sentem da mesma forma There's a pain so insane that I fight but can't tame There's a pain so insane that I fight but can't tame Há uma dor tão insana, que eu luto, mas não consigo domar And my mind battles on as my body lies lame And my mind battles on as my body lies lame E minha mente em batalhas como o meu corpo está coxo I can't feel the feel but it feels like it hurts I can't feel the feel but it feels like it hurts Eu não posso sentir a sensação, mas parece que dói I can't feel the feel but it feels like it hurts I can't feel the feel but it feels like it hurts Eu não posso sentir a sensação, mas parece que dói I can't feel the feel but it feels like it hurts I can't feel the feel but it feels like it hurts Eu não posso sentir a sensação, mas parece que dói I can't feel the feel but it feels like it hurts I can't feel the feel but it feels like it hurts Eu não posso sentir a sensação, mas parece que dói Hurts, hurts Hurts, hurts Dói, dói And I know that I know I don't know that I know And I know that I know I don't know that I know E eu sei que eu sei que eu não sei o que eu sei It just would stay clear then I'd see and I'd go It just would stay clear then I'd see and I'd go Ela só iria ficar claro, então eu ver e eu ia I just wanna know why it's me I just wanna know why it's me Eu só quero saber por que sou eu Aint got a monopoly on sorrow Aint got a monopoly on sorrow Se eu não tenho o monopólio da tristeza You, you, you aint got no no, you aint got no no You, you, you aint got no no, you aint got no no Você, você, você não tem não, não, você não tem, não, não You aint got no no, you aint got no no You aint got no no, you aint got no no Você não tem não, não, você não tem, não, não There's no monopoly on sorrow There's no monopoly on sorrow Não há monopólio da tristeza No monopoly on sorrow No monopoly on sorrow Não há monopólio na tristeza No monopoly on sorrow No monopoly on sorrow Não há monopólio na tristeza No monopoly on sorrow no no no No monopoly on sorrow no no no Não há monopólio sobre a tristeza de não não não You ain't got no no no, you ain't got no no no You ain't got no no no, you ain't got no no no Você não tenho não, não, você não tem não, não You ain't got no no no, you ain't got no no no You ain't got no no no, you ain't got no no no Você não tenho não, não, você não tem não, não No monopoly on sorrow No monopoly on sorrow Não há monopólio na tristeza Monopoly on sorrow Monopoly on sorrow Monopólio de tristeza Monopoly on sorrow Monopoly on sorrow Monopólio de tristeza No no no no no No no no no no Não não não não não You ain't got no, no no no no You ain't got no, no no no no Você não tem não, não não não não You ain't got no, no no no no You ain't got no, no no no no Você não tem não, não não não não You ain't got no, no no no no You ain't got no, no no no no Você não tem não, não não não não You ain't got no monopoly on sorrow You ain't got no monopoly on sorrow Você não tem o monopólio da tristeza