I'm here to tell you once again I'm here to tell you once again Eu to aqui pra dizer mais uma vez This is the beginning of the end This is the beginning of the end Esse é o começo do fim Sacrificial emotions that torture the mind Sacrificial emotions that torture the mind Emoções sacrificiais que torturam sua mente Spiritual delusions that lead the blind Spiritual delusions that lead the blind Desilusões espirituais que guiam os cegos Questioning the motives of those that forsake Questioning the motives of those that forsake Questionando os motivos daqueles que abandonaram Adding kerosene to the souls that ache Adding kerosene to the souls that ache Adicionando querosene às suas almas que doem I'm just a messenger my friend I'm just a messenger my friend Eu sou só um mensageiro, meu amigo I can not stop what you can't end I can not stop what you can't end Eu não posso parar o que você não quer terminar Living for life! Living for life! Vivendo para a vida! And now I'm back here once more facing up with what I despise And now I'm back here once more facing up with what I despise E agora eu to aqui mais uma vez encarando o que eu desprezo Face to face Face to face Cara a cara But when you stand up strong and don't give in oh what a rise! But when you stand up strong and don't give in oh what a rise! Mas você se levanta fortalecido e não desiste, Oh, que reviravolta! You can't get back what you waste away while you think that life ain't You can't get back what you waste away while you think that life ain't Você não pode ter de volta o que desperdiçou enquanto pensava que a vida não era Fair... Life ain't fair! Fair... Life ain't fair! Justa... A vida não é justa! Cause the seconds, minutes, hours, days, years they don't really care Cause the seconds, minutes, hours, days, years they don't really care Porque os segundos, minutos, horas, dias, anos, eles realmente não interessam They don't care! They don't care! Eles não interessam! Oh! The tears and all the sweat Oh! The tears and all the sweat Oh! As lágrimas e todo o suor Oh! That pain you'll never forget Oh! That pain you'll never forget Oh! Que a dor que tu nunca vai esquecer Oh! The doubt that rips you apart Oh! The doubt that rips you apart Oh! A dúvida que te rasga But oh! The sweetness of each pulse of the heart But oh! The sweetness of each pulse of the heart Mas oh! A doçura de cada batida do coração It's a fight till the end It's a fight till the end É uma luta até o fim We'll keep that fight till the end We'll keep that fight till the end Nós vamos continuar essa luta até o fim They'll be a fight till the end They'll be a fight till the end Eles terão uma luta até o fim It's our fight to the end... Living for life! It's our fight to the end... Living for life! É nossa luta até o fim ... Vivendo para a vida! I get so pissed, and sick, and tired, of all the lies I get so pissed, and sick, and tired, of all the lies Fico tão puto, e doente, e cansado, de todas as mentiras Sick of the lies! Sick of the lies! Doente das mentiras! But when you face the truth and battle on... Oh what a rise! But when you face the truth and battle on... Oh what a rise! Mas quando você encara a verdade e luta... Oh, que reviravolta! So when you're down so low and can't find the strength to get back up So when you're down so low and can't find the strength to get back up Então, quando você tá tão deprimido e não consegue achar força pra se levantar Get up! Get up! Levante-se! We'll be there in spirit screaming „yo get your fuck'n ass up!“ We'll be there in spirit screaming „yo get your fuck'n ass up!“ Nós estaremos lá, em espírito, gritando "é melhor você se levantar, porra! Get your ass up! Get your ass up! Levante-se! Oh! The screams and all the cries Oh! The screams and all the cries Oh! Os gritos e todos os gritos Oh! The shame and all of the lies Oh! The shame and all of the lies Oh! A vergonha e todas as mentiras Oh! The little things that tear us apart Oh! The little things that tear us apart Oh! As pequenas coisas que nos destroçam But oh! The sweetness of each pulse of the heart But oh! The sweetness of each pulse of the heart Mas oh! A doçura de cada batida do coração But now we're living to live... Live your life! But now we're living to live... Live your life! Mas agora estamos vivendo para viver... Viva sua vida! Oh how we're living to live... Living for life! Oh how we're living to live... Living for life! Oh como estamos vivendo para viver... Vivendo para a vida! How we're living to live... Live your life! How we're living to live... Live your life! Como estamos vivendo para viver... Viva sua vida! Now we're living to live... Living for life! Now we're living to live... Living for life! Agora estamos vivendo para viver ... Vivendo para a vida! When life gets hard, then hard is what you need to be When life gets hard, then hard is what you need to be Quando a vida fica difícil, então difícil é o que você precisa ser Cause there's nothing wrong with going toe to toe with reality Cause there's nothing wrong with going toe to toe with reality Porque não há nada de errado em ficar pau a pau com a realidade There's nothing more painful than the ending of the end There's nothing more painful than the ending of the end Não há nada mais doloroso do que o final do fim They'll be no more warnings ever again They'll be no more warnings ever again Eles não serão mais avisados de novo No more avoidance or looking back No more avoidance or looking back Não há mais evasão ou remorso Just the tortured remains of a brutal attack Just the tortured remains of a brutal attack Apenas os restos torturados de um ataque brutal Sadness was all you were trained to find Sadness was all you were trained to find Tristeza era tudo o que você foi treinado para achar Brutally tortured by your own mind Brutally tortured by your own mind Brutalmente torturado por sua própria mente You killed the messengers my friend You killed the messengers my friend Você matou os mensageiros, meu amigo But that never kills the pain within But that never kills the pain within Mas isso não mata a dor interior