I can't take it I can't take it Não posso aceitar, It's just a paycheck It's just a paycheck Isso é só um cheque. Making arrangements to burn it to the ground Making arrangements to burn it to the ground Fazendo planos para enterrar isso no chão. I can't fake it I can't fake it Não posso fingir, When nothing's sacred When nothing's sacred Quando nada é sagrado. Making arrangements to burn it to the ground Making arrangements to burn it to the ground Fazendo planos para enterrar isso chão. And beauty lies in the ignorant And beauty lies in the ignorant E lindas mentiras na ignorância With the sound of selling out to the innocent With the sound of selling out to the innocent Com o som do vendido para o inocente. I can't save us from the outside I can't save us from the outside E eu não posso nos salvar do lado de fora, I can't take it, what I'm told I can't take it, what I'm told Eu não posso aceitar o que sou dito. You can't stop it You can't stop it Você não pode parar isso, It just started It just started Isso recém começou, Dead living on the radio Dead living on the radio Morto-vivo no rádio. I can't save us from the outside I can't save us from the outside Eu não posso nos salvar do lado de fora. I can't take it I can't take it Não posso aceitar isso, I won't cooperate I won't cooperate Não vou cooperar. Making arrangements to bury it in the ground Making arrangements to bury it in the ground Fazendo planos para enterrar isso no chão. I can't fake it I can't fake it Não posso fingir isso. This station This station Essa estação, Is going under, so I'll bury this in the ground Is going under, so I'll bury this in the ground Está indo para baixo, então, eu a enterrarei no chão. And beauty lies in the ignorant And beauty lies in the ignorant E lindas mentiras na ignorância With the sound of selling out to the innocent With the sound of selling out to the innocent Com o som do vendido para o inocente. I can't save us from the outside I can't save us from the outside E eu não posso nos salvar do lado de fora, I can't take it, what I'm told I can't take it, what I'm told Eu não posso aceitar o que sou dito. You can't stop it You can't stop it Você não pode parar isso, It just started It just started Isso recém começou, Dead living on the radio Dead living on the radio Morto-vivo no rádio. I can't save us from the outside I can't save us from the outside Eu não posso nos salvar do lado de fora. I can't take it I can't take it Não posso aceitar, It's just a paycheck It's just a paycheck Isso é só um cheque. Making arrangements Making arrangements Fazendo planos... I can't take it I can't take it Não posso aceitar, It's just a paycheck It's just a paycheck Isso é só um cheque. Making arrangements Making arrangements Fazendo planos... I can't take one more day all for I am done I can't take one more day all for I am done Eu não possoa ceitar mais um dia por tudi que eu sou feito. I can't bend, this must end, counting back from 3, 2, 1 I can't bend, this must end, counting back from 3, 2, 1 Eu não posso me submeter a isso, isso deve acabar, contando de trás para frente de 3, 2, 1. I can't save us from the outside I can't save us from the outside E eu não posso nos salvar do lado de fora, I can't take it, what I'm told I can't take it, what I'm told Eu não posso aceitar o que sou dito. You can't stop it You can't stop it Você não pode parar isso, It just started It just started Isso recém começou, Dead living on the radio Dead living on the radio Morto-vivo no rádio. I can't save us from the outside I can't save us from the outside Eu não posso nos salvar do lado de fora. I can't save us I can't save us Eu não posso nos salvar, You can't take us You can't take us Você não pode nos aceitar, No one gets out alive No one gets out alive Ninguém sai vivo. I can't save us I can't save us Eu não posso nos salvar, You can't take us You can't take us Você não pode nos aceitar, No one gets out No one gets out Ninguém sai...