Enchanté, moi, c'est nicolas, vas-y viens Enchanté, moi, c'est nicolas, vas-y viens Encantado, eu, sou Nicolas, vamos lá On boit un verre ou si tu veux, on l'fait tout d'suite On boit un verre ou si tu veux, on l'fait tout d'suite Nós tomamos uma bebida ou se você quiser, nós fazemos isso imediatamente Vite, puis j'te ramène après, bouge pas, laisse-toi aller, pour un soir, je serai ton hôte Vite, puis j'te ramène après, bouge pas, laisse-toi aller, pour un soir, je serai ton hôte Rápido, então eu te trarei de volta depois, não se mexa, deixe-se ir, por uma noite, serei seu anfitrião Qu'est c'qui y a? T'hésites ou quoi? Si c'est pas toi, ce sera une autre Qu'est c'qui y a? T'hésites ou quoi? Si c'est pas toi, ce sera une autre O que é isso? Você está hesitando ou o quê? Se não for você, será outra pessoa Les plans culs, c'est mon quotidien mais difficile de me confier Les plans culs, c'est mon quotidien mais difficile de me confier Planos de bunda, é minha vida diária, mas é difícil confiar em mim C'était pas mal mais on s'quitte demain, faudrait quelqu'un pour me conseiller C'était pas mal mais on s'quitte demain, faudrait quelqu'un pour me conseiller Não foi ruim, mas vamos embora amanhã, precisamos de alguém para me aconselhar Le problème, c'est la routine, quand les jours se ress?mblent Le problème, c'est la routine, quand les jours se ress?mblent O problema é a rotina, quando os dias são iguais C'qui m'tue, c'est l'?nnui, est-c'qu'on finira ensemble? C'qui m'tue, c'est l'?nnui, est-c'qu'on finira ensemble? O que está me matando é o tédio, vamos acabar juntos? Le célibat me fait souffrir de solitude Le célibat me fait souffrir de solitude O celibato me faz sofrer de solidão La vie de couple me fait souffrir de lassitude La vie de couple me fait souffrir de lassitude A vida de um casal me faz sofrer de cansaço Le célibat me fait souffrir de solitude Le célibat me fait souffrir de solitude O celibato me faz sofrer de solidão La vie de couple me fait souffrir de lassitude La vie de couple me fait souffrir de lassitude A vida de um casal me faz sofrer de cansaço Mon amour, ça fait huit ans, c'est pas tous les jours évident Mon amour, ça fait huit ans, c'est pas tous les jours évident Meu amor, já se passaram oito anos, não é fácil todos os dias C'est pas par manque de sentiments, on s'aime toujours mais autrement C'est pas par manque de sentiments, on s'aime toujours mais autrement Não é por falta de sentimentos, ainda nos amamos mas fora isso On dort dans le même lit mais on s'éloigne petit à p'tit On dort dans le même lit mais on s'éloigne petit à p'tit Dormimos na mesma cama, mas nos afastamos pouco a pouco L'impression d'être dev'nu transparent et si tu trouverais un amant? L'impression d'être dev'nu transparent et si tu trouverais un amant? A impressão de ter se tornado transparente e se encontraria um amante? Un resto un week-end, pfiou, c'est trop fatiguant Un resto un week-end, pfiou, c'est trop fatiguant Um restaurante no fim de semana, pfiou, é muito cansativo Si on reste ici tout l'week-end, est-c'que tu m'trouveras encore attirant? Si on reste ici tout l'week-end, est-c'que tu m'trouveras encore attirant? Se ficarmos aqui todo o fim de semana, você ainda vai me achar atraente? Le problème, c'est la routine, quand les jours se ressemblent Le problème, c'est la routine, quand les jours se ressemblent O problema é a rotina, quando os dias são iguais C'qui m'tue, c'est l'ennui, est-c'qu'on finira ensemble? C'qui m'tue, c'est l'ennui, est-c'qu'on finira ensemble? O que está me matando é o tédio, vamos acabar juntos? Le célibat me fait souffrir de solitude Le célibat me fait souffrir de solitude O celibato me faz sofrer de solidão La vie de couple me fait souffrir de lassitude La vie de couple me fait souffrir de lassitude A vida de um casal me faz sofrer de cansaço Le célibat me fait souffrir de solitude Le célibat me fait souffrir de solitude O celibato me faz sofrer de solidão La vie de couple me fait souffrir de lassitude La vie de couple me fait souffrir de lassitude A vida de um casal me faz sofrer de cansaço Le célibat me fait souffrir de solitude Le célibat me fait souffrir de solitude O celibato me faz sofrer de solidão La vie de couple me fait souffrir de lassitude (de lassitude) La vie de couple me fait souffrir de lassitude (de lassitude) A vida de casal me faz sofrer de cansaço (cansaço) Le célibat me fait souffrir de solitude (de solitude) Le célibat me fait souffrir de solitude (de solitude) O celibato me faz sofrer de solidão (de solidão) La vie de couple me fait souffrir de lassitude La vie de couple me fait souffrir de lassitude A vida de um casal me faz sofrer de cansaço Depuis qu'elle est plus là, j'ai l'impression d'être bête Depuis qu'elle est plus là, j'ai l'impression d'être bête Desde que ela se foi, eu me sinto estúpido J'ai la tête ailleurs, j'sais même plus si ça va, j'regrette même nos prises de tête J'ai la tête ailleurs, j'sais même plus si ça va, j'regrette même nos prises de tête Minha cabeça está em outro lugar, nem sei se vai, até me arrependo das nossas dores de cabeça J'avoue que j'fais que m'plaindre et ça depuis qu'elle est plus là J'avoue que j'fais que m'plaindre et ça depuis qu'elle est plus là Admito que só estou reclamando e desde que ela se foi Faudrait p't-être que j'arrête, au fait, moi, c'est nicolas Faudrait p't-être que j'arrête, au fait, moi, c'est nicolas Talvez eu deva parar, a propósito, é Nicolas Le célibat me fait souffrir de solitude Le célibat me fait souffrir de solitude O celibato me faz sofrer de solidão La vie de couple me fait souffrir de lassitude La vie de couple me fait souffrir de lassitude A vida de um casal me faz sofrer de cansaço Le célibat me fait souffrir de solitude Le célibat me fait souffrir de solitude O celibato me faz sofrer de solidão La vie de couple me fait souffrir de lassitude La vie de couple me fait souffrir de lassitude A vida de um casal me faz sofrer de cansaço Le célibat me fait souffrir de solitude Le célibat me fait souffrir de solitude O celibato me faz sofrer de solidão La vie de couple me fait souffrir de lassitude La vie de couple me fait souffrir de lassitude A vida de um casal me faz sofrer de cansaço