Être seul, c'est difficile et là, ça fait des années Être seul, c'est difficile et là, ça fait des années Estar sozinho é difícil e já faz anos Et de juger, c'est facile, surtout quand on n'y a pas goûté Et de juger, c'est facile, surtout quand on n'y a pas goûté E julgar é fácil, principalmente quando você não provou Le plus dur, bah c'était la première fois Le plus dur, bah c'était la première fois O mais difícil, bem, essa foi a primeira vez Puis le plus dur, c'est de savoir quand s'ra la dernière fois, hmm Puis le plus dur, c'est de savoir quand s'ra la dernière fois, hmm Então o mais difícil é saber quando será a última vez, hmm C'est vrai j'suis pas contre un peu d'tendresse de temps en temps C'est vrai j'suis pas contre un peu d'tendresse de temps en temps É verdade, não sou contra um pouco de ternura de vez em quando Et puis cette fois ci, bah, j'pourrais l'faire en insultant Et puis cette fois ci, bah, j'pourrais l'faire en insultant E então desta vez, bem, eu poderia fazer isso insultando Oui, tout est négociable dans la vie moyennant paiement Oui, tout est négociable dans la vie moyennant paiement Sim tudo na vida é negociável por meio de pagamento En plus, j'suis sûrement son meilleur client En plus, j'suis sûrement son meilleur client Além disso, com certeza sou seu melhor cliente Mais oh, laissez donc ma maman Mais oh, laissez donc ma maman Mas oh, deixem minha mãe Oui, je sais, c'est vrai qu'elle n'est pas parfaite Oui, je sais, c'est vrai qu'elle n'est pas parfaite Sim, eu sei, é verdade que ela não é perfeita C'est un héros et ce s'ra toujours fièrement C'est un héros et ce s'ra toujours fièrement Ela é uma heroína e sempre será com orgulho Que j'en parlerai, que j'en parlerai Que j'en parlerai, que j'en parlerai Que falarei dela, que falarei dela J'suis un fils de pute comme ils disent J'suis un fils de pute comme ils disent Eu sou um filho da puta como eles dizem Après tout ce qu'elle a fait pour eux Après tout ce qu'elle a fait pour eux Depois de tudo que ela fez por eles Pardonne leurs bêtises, ô chère mère Pardonne leurs bêtises, ô chère mère Perdoe sua idiotice, oh querida mãe Ils te déshumanisent, c'est plus facile Ils te déshumanisent, c'est plus facile Eles desumanizam você, é mais fácil Les mêmes te courtisent Les mêmes te courtisent Os mesmos estão cortejando você Et tout l'monde ferme les yeux Et tout l'monde ferme les yeux E todos fecham os olhos Pourquoi tout le monde me déteste? Pourquoi tout le monde me déteste? Por que todos me odeiam? Alors qu'c'est moi qui les nourris Alors qu'c'est moi qui les nourris Enquanto sou eu quem os alimenta Leurs vies s'raient bien plus modestes Leurs vies s'raient bien plus modestes Suas vidas seriam muito mais modestas Sans moi, elles seraient pourries Sans moi, elles seraient pourries Sem mim, elas seriam podres Le lit et la sécurité ont un prix madame Le lit et la sécurité ont un prix madame A cama e a segurança têm um preço, senhora Bah oui dans la vie tout s'paye Bah oui dans la vie tout s'paye Bem, sim, na vida tudo é pago On n'te l'avait donc jamais appris? Hm On n'te l'avait donc jamais appris? Hm Nunca te ensinaram isso? Hmm On m'accuse de faire de la traite d'êtres humains On m'accuse de faire de la traite d'êtres humains Me acusam de tráfico humano Mais cinquante, quarante, trente ou vingt pour cent, c'est déjà bien Mais cinquante, quarante, trente ou vingt pour cent, c'est déjà bien Mas cinquenta, quarenta, trinta ou vinte por cento já é bom Faudrait pas qu'elles se prennent un peu trop pour des mannequins Faudrait pas qu'elles se prennent un peu trop pour des mannequins Elas não precisavam se considerar muito como modelos Mesdames, ou devrais-je dire putains Mesdames, ou devrais-je dire putains Senhoras, ou devo dizer prostitutas Mais oh, laissez donc ma maman Mais oh, laissez donc ma maman Mas oh, deixem minha mãe Oui, je sais, c'est vrai qu'elle n'est pas parfaite Oui, je sais, c'est vrai qu'elle n'est pas parfaite Sim, eu sei, é verdade que ela não é perfeita C'est un héros et ce s'ra toujours fièrement C'est un héros et ce s'ra toujours fièrement Ela é uma heroína e sempre será com orgulho Que j'en parlerai, que j'en parlerai Que j'en parlerai, que j'en parlerai Que falarei dela, que falarei dela J'suis un fils de pute comme ils disent J'suis un fils de pute comme ils disent Eu sou um filho da puta como eles dizem Après tout ce qu'elle a fait pour eux Après tout ce qu'elle a fait pour eux Depois de tudo que ela fez por eles Pardonne leurs bêtises, ô chère mère Pardonne leurs bêtises, ô chère mère Perdoe sua idiotice, oh querida mãe Ils te déshumanisent, c'est plus facile Ils te déshumanisent, c'est plus facile Eles desumanizam você, é mais fácil Les mêmes te courtisent Les mêmes te courtisent Os mesmos estão cortejando você Et tout l'monde ferme les yeux Et tout l'monde ferme les yeux E todos fecham os olhos Je sais qu'c'est ton boulot mais faut bien qu'j'fasse le mien non? Je sais qu'c'est ton boulot mais faut bien qu'j'fasse le mien non? Eu sei que é o seu trabalho, mas eu tenho que fazer o meu, certo? Entre le tien et le mien, la différence, c'est que moi je paye des impôts Entre le tien et le mien, la différence, c'est que moi je paye des impôts Entre o seu e o meu, a diferença é que eu pago impostos Aller circulez madame, reprend tes papiers et c'qu'il t'reste de dignité Aller circulez madame, reprend tes papiers et c'qu'il t'reste de dignité Vá circular senhora, pegue de volta seus papéis e o que lhe resta de dignidade Pauvre femme, pff, trouve-toi un vrai métier Pauvre femme, pff, trouve-toi un vrai métier Pobre mulher, pff, encontre um emprego de verdade Mais oh (mais oh), laissez donc ma maman Mais oh (mais oh), laissez donc ma maman Mas oh (mas oh), então deixem minha mãe Oui je sais (oui je sais) c'est vrai qu'elle n'est pas parfaite Oui je sais (oui je sais) c'est vrai qu'elle n'est pas parfaite Sim eu sei (sim eu sei) é verdade que ela não é perfeita C'est un héros (c'est un héros) C'est un héros (c'est un héros) Ela é uma heroína (ela é uma heroína) Et ce s'ra toujours fièrement que j'en parlerai (que j'en parlerai) Et ce s'ra toujours fièrement que j'en parlerai (que j'en parlerai) E sempre será com orgulho que falarei dela (que falarei dela) Que j'en parlerai (que j'en parlerai) Que j'en parlerai (que j'en parlerai) Que falarei dela (que falarei dela) J'suis un fils de pute comme ils disent J'suis un fils de pute comme ils disent Sou um filho da puta como eles dizem Après tout ce qu'elle a fait pour eux Après tout ce qu'elle a fait pour eux Depois de tudo que ela fez por eles Pardonne leurs bêtises, ô chère mère Pardonne leurs bêtises, ô chère mère Perdoe sua idiotice, oh querida mãe Ils te déshumanisent, c'est plus facile Ils te déshumanisent, c'est plus facile Eles te desumanizam, é mais fácil Les mêmes te courtisent Les mêmes te courtisent Os mesmo te cortejam Et tout l'monde ferme les yeux Et tout l'monde ferme les yeux E todos fecham os olhos