×
Original

Would You Be Impressed?

Você Ficaria Impressionado?

Would you be upset if I told you we were dying? Would you be upset if I told you we were dying? Você ficaria chateado se eu dissesse que nós estamos morrendo? And every cure they gave us was a lie? And every cure they gave us was a lie? E que toda a cura que eles nos deram era mentira? Oh! They mean it when they say we're dead and doomed Oh! They mean it when they say we're dead and doomed Oh! Eles falam sério quando dizem que estamos mortos e condenados And every single symptom brings us closer to the tomb And every single symptom brings us closer to the tomb E que cada sintoma nos aproxima do túmulo And who will take the credit for our swift impending fall And who will take the credit for our swift impending fall E quem levará o crédito por nossa veloz e evidente queda? Because it's not my fault Because it's not my fault Porque não é minha culpa Would you be impressed if I said that the dead would help us counting Would you be impressed if I said that the dead would help us counting Você ficaria impressionado se eu dissesse que os mortos nos ajudariam a contar Every single moment that we waste our time? Every single moment that we waste our time? Cada momento em que nós perdemos nosso tempo? All the time we're spending vaccinating this disease All the time we're spending vaccinating this disease Todo o tempo que nós gastamos vacinando esta doença I just get dizzy when I think of all the ways we try to hide our maladies I just get dizzy when I think of all the ways we try to hide our maladies Eu fico simplesmente tonto quando eu penso em todos os meios pelos quais nós tentamos esconder nossas maladias We wine, we dine, and everything is fine We wine, we dine, and everything is fine Nós bebemos, nós comemos, e tudo está bem Because it's not my fault Because it's not my fault Porque não é minha culpa Now you're upset because you finally got the notion Now you're upset because you finally got the notion Agora você está chateado porque você finalmente tem noção That everything you had is spinning down the drain That everything you had is spinning down the drain Que tudo que você tinha está descendo pelo ralo Oh! Do you mean it when you beg and pray and plead? Oh! Do you mean it when you beg and pray and plead? Oh! Você fala sério quando suplica e reza e alega? Your "giveittomegiveittomegiveittomegiveittome all those things we need" Your "giveittomegiveittomegiveittomegiveittome all those things we need" Seus "dê-medê-medê-medê-me todas aquelas coisas que precisamos"? And what, pray tell, will you whimper when your number will be called And what, pray tell, will you whimper when your number will be called E o que, explique, você vai choramingar quando o seu número for chamado You'll say "it's not my fault" You'll say "it's not my fault" Você dirá "não é minha culpa" Go! Now! the others they'll await you Go! Now! the others they'll await you Vá! Agora! os outros, eles irão aguardar você And every single one among the lot of you will have your turn And every single one among the lot of you will have your turn E cada um entre os muitos de você terão sua vez Ai ai ai oh oh oh Ai ai ai oh oh oh Ai ai ai, oh oh oh Like moths that fly into the flame it always ends up so Like moths that fly into the flame it always ends up so Como mariposas que voam em direção ao fogo, isto sempre acaba, então You scream: not me! Take anybody else You scream: not me! Take anybody else Você grita: eu não! Leve qualquer outra pessoa Because it's not my fault Because it's not my fault Porque não é minha culpa I had a dream last night where everyone was trying I had a dream last night where everyone was trying Eu tive um sonho noite passada onde todos estavam tentando Subconsciously I knew it was a lie Subconsciously I knew it was a lie Subconscientemente eu sabia que era uma mentira And when I woke I knew it was time to pray And when I woke I knew it was time to pray E então eu acordei, eu soube que era hora de rezar To make amends before the end, before my judgment day To make amends before the end, before my judgment day Fazer as pazes antes do fim, antes do dia do meu julgamento... I looked around, I stood alone, I knew what I had to say I looked around, I stood alone, I knew what I had to say Eu olhei em volta, eu estava sozinho, eu sabia o que eu tinha que falar I said: it's all my fault I said: it's all my fault Eu disse: é tudo minha culpa

Composição: Tomas Kalnoky





Mais tocadas

Ouvir Streetlight Manifesto Ouvir