And so she wakes up And so she wakes up Então ela acorda In time to break down In time to break down É hora de fazer acontecer She left a note up on the dresser She left a note up on the dresser Ela deixa um recado em sua estante And she's right on time And she's right on time E ela esta na hora certa You don't know anything You don't know anything Você não sabe de nada Right or wrong Right or wrong Certo ou errado I said I know I said I know Eu disse "eu conheço" And she said so And she said so E ela disse: "e então? I wanna panic I wanna panic Eu quero entrar em pânico But I've had it so I go But I've had it so I go Mas eu já tive, "então eu vou" You don't owe anything to anyone You don't owe anything to anyone Você não deve nada a ninguém But don't take your life But don't take your life Mas não tire a sua vida 'Cause it's all that you've got 'Cause it's all that you've got Por que ela é tudo o que você tem You'd be better off just off and leaving You'd be better off just off and leaving É melhor você apenas se levantar e ir embora If you don't think they will stop If you don't think they will stop Se você não acha que eles vão parar And when you wake up And when you wake up E quando você acordar Everything is gonna be fine Everything is gonna be fine Tudo vai estar melhor I guarantee that you wake in a better place I guarantee that you wake in a better place Eu te garanto que você vai acordar em um lugar melhor In a better time In a better time Em uma hora melhor So you're tired of living So you're tired of living Quer dizer que você já se cansou de viver? Feel like you might give in Feel like you might give in E que você sente que vai desistir Well, don't Well, don't Bem, não desista It's not your time It's not your time Não é a sua hora de ir Looking through the paper today Looking through the paper today Lendo no jornal hoje Looking for a specific page Looking for a specific page Procurando por uma pagina especifica Don't wanna find her full name followed by dates Don't wanna find her full name followed by dates Não quero encontrar o nome inteiro dela seguido por datas Because when I left her alone Because when I left her alone Pois quando eu a deixei sozinha She made a sound, like a moan She made a sound, like a moan Ela fez um barulho como um suspiro "You're known by everyone for everything you've done" "You're known by everyone for everything you've done" "Você é conhecido por todos por tudo o que você fez" Fuck buying flowers for graves Fuck buying flowers for graves Não vou comprar flores para um túmulo I'd rather buy you a one way non-stop I'd rather buy you a one way non-stop Eu prefiro lhe comprar uma passagem sem paradas To anywhere To anywhere Para qualquer lugar Find anyone Find anyone E que você conheça alguém Do anything Do anything E que você faça alguma coisa Forget and start again, love Forget and start again, love Esqueça tudo e comece a sua vida de novo, amor She said she won't go She said she won't go Ela disse que não iria (And that's that) (And that's that) É disse que já havia tomado a sua decisão It hurts too much to stand by It hurts too much to stand by Doeria demais ficar apenas vendo aquilo You've got to stop and draw a line You've got to stop and draw a line Você tem que parar e desenhar uma linha Everyone here has to choose a side tonight Everyone here has to choose a side tonight E todos aqui devem escolher um lado hoje a noite The moment of truth is haunting you The moment of truth is haunting you A hora da verdade esta te perseguindo Don't forget your family Don't forget your family Não se esqueça da sua família Regardless what you choose to do Regardless what you choose to do Independentemente do que você escolhe fazer You can't decide You can't decide Você não pode decidir And they're all screaming "why won't you?" And they're all screaming "why won't you?" Mesmo eles gritando "por que não?" I'll start the engine but I can't take this ride for you I'll start the engine but I can't take this ride for you Eu posso te mostrar o caminho mas não te acompanhar I'll draw your bath and I'll load your gun I'll draw your bath and I'll load your gun Eu encho a banheira e carrego a sua arma But I hope so bad that you'll bathe and hunt But I hope so bad that you'll bathe and hunt Mas eu espero de verdade que você não faça isso Annie's tired of forgetting about today Annie's tired of forgetting about today Annie está cansada de esquecer o dia de hoje And always planning for tomorrow (tomorrow) And always planning for tomorrow (tomorrow) E planejar o dia de amanha (amanhã) Tomorrow and she says, "the saddest day I came across was Tomorrow and she says, "the saddest day I came across was Annie diz: "o pior dia de minha vida foi When I learned that life goes on without me" (without me) When I learned that life goes on without me" (without me) Quando eu descobri que a vida continua sem mim" Without me and she says, "if everyone has someone else Without me and she says, "if everyone has someone else Annie diz: "se todo mundo tem alguém Then I ain't got nobody's love to save me" (save me) Then I ain't got nobody's love to save me" (save me) Então eu não tenho ninguém para me amar" (me salve) Save me, and she says "I think I'll pass away tonight Save me, and she says "I think I'll pass away tonight Annie diz: "eu acho que eu vou morrer essa noite 'Cause it seems I'll never get it right, it's just me" (just reality) 'Cause it seems I'll never get it right, it's just me" (just reality) Pois eu nunca consigo e o problema sou eu" (apenas realidade) And when you wake up And when you wake up E quando você acordar Everything is gonna be fine Everything is gonna be fine Tudo vai estar melhor Guarantee that you wake in a better place Guarantee that you wake in a better place Eu te garanto que você vai acordar em um lugar melhor In a better time In a better time Em uma hora melhor So you're tired of living So you're tired of living Quer dizer que você já se cansou de viver? Feel like you might give in Feel like you might give in E que você sente que vai desistir Well don't Well don't Bem, não desista It's not your time It's not your time Não é a sua hora de ir Annie says she wouldn't mind Annie says she wouldn't mind Annie diz que não se importa se não acharem a cura para os problemas dela If they never find a cure for all her problems (her problems) If they never find a cure for all her problems (her problems) Annie diz enquanto ela tem alguém perto para Proplems and she says, as long as she has someone near to make it clear Proplems and she says, as long as she has someone near to make it clear Deixar claro She does not need to solve them (solve them) She does not need to solve them (solve them) Que ela não precisa resolvê-los Solve them and she says, "oh, this loneliness is killing me, Solve them and she says, "oh, this loneliness is killing me, "Oh, essa solidão esta me matando It's filling me with anger and resentment (resentment) It's filling me with anger and resentment (resentment) Esta me enchendo de raiva e ressentimento Resentment and she says, "I'm turning into someone that I never thought I'd have to be again" Resentment and she says, "I'm turning into someone that I never thought I'd have to be again" Estou me tornando em alguém que eu nunca pensei que teria que ser novamente" And when you wake up And when you wake up E quando você acordar Everything is gonna be fine Everything is gonna be fine Tudo vai estar melhor Guarantee that you wake up in a better place Guarantee that you wake up in a better place Eu te garanto que você vai acordar em um lugar melhor In a better time In a better time Em uma hora melhor So you're tired of living So you're tired of living Quer dizer que você já se cansou de viver? You feel like you might give in You feel like you might give in E que você sente que vai desistir Well, don't Well, don't Bem, não desista It's not your time It's not your time Não é a sua hora de ir Annie's tired of forgetting about today Annie's tired of forgetting about today Annie esta cansada de esquecer o dia de hoje And always planning for tomorrow And always planning for tomorrow E planejar o dia de amanha Tommorow and she says, "the saddest day I came across was Tommorow and she says, "the saddest day I came across was Annie diz: "o pior dia de minha vida foi When I learned that life goes on without me" When I learned that life goes on without me" Quando eu descobri que a vida continua sem mim" Without me and she says, "if everyone has someone else Without me and she says, "if everyone has someone else Annie diz: "se todo mundo tem alguém Then I ain't got nobody's love to save me" Then I ain't got nobody's love to save me" Então eu não tenho ninguém para me amar" Save me and she says, "I think I'll pass away tonight, Save me and she says, "I think I'll pass away tonight, Annie diz: "eu acho que eu vou morrer hoje à noite 'Cause it seems I'll never get it right, it's just me" annie says! 'Cause it seems I'll never get it right, it's just me" annie says! Pois eu nunca consigo e o problema sou eu" When you wake up When you wake up E quando você acordar Everything is going to be fine Everything is going to be fine Tudo vai estar melhor I guarantee that you wake in a better place I guarantee that you wake in a better place Eu te garanto que você vai acordar em um lugar melhor In a better time In a better time Em uma hora melhor So you're tired of living So you're tired of living Quer dizer que você já se cansou de viver? And feel like you might give in And feel like you might give in E que você sente que vai desistir Well, don't Well, don't Bem, não desista It's not your time It's not your time Não é a sua hora de ir And even if it was so And even if it was so E mesmo que fosse a hora de você ir Oh, I wouldn't let you go Oh, I wouldn't let you go Eu nunca deixaria você partir You could run run run run but I will follow close You could run run run run but I will follow close Você pode correr mas eu te alcançaria Someday you will say "that's it, that's all" Someday you will say "that's it, that's all" Um dia você dirá "já chega, pra mim acabou" But I'll be waiting there with open arms to break your fall But I'll be waiting there with open arms to break your fall Mas eu vou estar ali te esperando pra te segurar I know that you think that you're on your own I know that you think that you're on your own Eu sei que você pensa que você esta sozinha But just know that I'm here But just know that I'm here Mas apenas saiba que eu estou aqui And I'll lead you home And I'll lead you home E eu vou levar você pra casa If you let me If you let me Se você me deixar She said "forget me" She said "forget me" Ela disse "me esqueça" But I can't But I can't Mas eu não posso