we are alive for a moment we are alive for a moment Nós estamos vivos por um momento one second in the great abyss of time one second in the great abyss of time A segundo de um grande abismo do tempo all the bleeding and all the hate all the bleeding and all the hate Todos os sangramentos e todo o ódio just one blink of an eye just one blink of an eye apenas um piscar de um olho all the conflict all the conflict todos os conflitos visits dire pain on human life visits dire pain on human life visitas de dor sobre a vida humana are we missing what it is to be alive? are we missing what it is to be alive? O que está nos faltando para sermos vivos? one by one the pieces fall one by one the pieces fall Uma por uma as peças caem until our pride defeats us all until our pride defeats us all Derrotam até o nosso orgulho para nós or we learn to live without it or we learn to live without it ou temos de aprender a viver sem ele WAKE UP - to the sound of this time bomb WAKE UP - to the sound of this time bomb Despertar - ao som desta bomba relógio WAKE UP - to it's deafening song WAKE UP - to it's deafening song Despertar - a canção é ensurdecedora WAKE UP - cause you don't know what you've got WAKE UP - cause you don't know what you've got Despertar - motivo você não sabe o que você tem until it's gone until it's gone até que ele se vá our innocence is a virtue our innocence is a virtue a nossa inocência é uma virtude but our arrogance will only leave us blind, but our arrogance will only leave us blind, mas a nossa arrogância só irá deixar-nos cegos, unattended unattended desacompanhado without anyone to save our idle lives without anyone to save our idle lives sem ninguém para salvar nossas vidas ocioso will we find out will we find out será que vamos descobrir that everything we know exists inside that everything we know exists inside tudo o que sabemos que existe no interior of a fraction of a fraction of a fraction of a fraction de uma fração de uma fração and one by one the pieces fall again and one by one the pieces fall again e uma por uma as peças caem novamente WAKE UP - to the sound of this time bomb WAKE UP - to the sound of this time bomb Despertar - ao som desta bomba relógio WAKE UP - to it's deafening song WAKE UP - to it's deafening song Despertar - a canção é ensurdecedora WAKE UP - cause you don't know what you've got WAKE UP - cause you don't know what you've got Despertar - motivo você não sabe o que você tem until it's gone until it's gone até que ele se vá one by one the pieces fall one by one the pieces fall Uma por uma as peças queda until our pride defeats us all until our pride defeats us all Derrota até o nosso orgulho para todos nós WAKE UP - to the sound of this time bomb WAKE UP - to the sound of this time bomb Despertar - ao som desta bomba relógio WAKE UP - to it's deafening song WAKE UP - to it's deafening song Despertar - a canção é ensurdecedor WAKE UP - cause you don't know what you've got WAKE UP - cause you don't know what you've got Despertar - motivo você não sabe o que você tem until it's gone until it's gone até que ele se vá