Do you still remember back when days were longer, dreams were bigger then Do you still remember back when days were longer, dreams were bigger then No silêncio você lembra quando os dias eram longos, os sonhos eram grandes também The weight of the world had not yet landed on the shoulders of a man The weight of the world had not yet landed on the shoulders of a man O peso do mundo ainda não tinha aterrado nos ombros de um homem (eu pensei) (i thought) i thought that time stood still, sheltered, protected (i thought) i thought that time stood still, sheltered, protected Desta vez eu pensei que o segredo estava, seguro, protegido They never told me this would end or that the leaves would fall again They never told me this would end or that the leaves would fall again Eles nunca me disseram que isso teria fim, ou se deixaria cair outra vez So take me back, back to better days So take me back, back to better days Então me traga de volta para os dias bons Cause this time between is wasting me away Cause this time between is wasting me away Por que eu estou distante, me consumindo Take me back, when we were not afraid Take me back, when we were not afraid Me traga de volta, quando não tivermos mais medo Cause this time between is wasting me away Cause this time between is wasting me away Por que eu estou distante, me consumindo There was a day when this world went to war and didn't bat an eye There was a day when this world went to war and didn't bat an eye Houve um dia que o mundo foi para guerra e não um morcego com um olho Real life in the movies felt the same to me and i never questioned why Real life in the movies felt the same to me and i never questioned why Vida real no filme me senti o mesmo e nunca perguntei: "porquê?" (i know) i know the difference now, between fact and fiction (i know) i know the difference now, between fact and fiction (eu sei) eu sei a diferença agora, entre fato e ficção But i've come to find that i've grown bitter in just 24 short years But i've come to find that i've grown bitter in just 24 short years Mas eu vim encontrar isso e eu cresci cruel em apenas 24 anos So take me back, back to better days So take me back, back to better days Então me traga de volta para os dias bons Cause this time between is wasting me away Cause this time between is wasting me away Por que eu estou distante, me consumindo So take me back, when we were not afraid So take me back, when we were not afraid Me traga de volta, quando não tivermos mais medo Cause this time between is wasting me away Cause this time between is wasting me away Por que eu estou distante, me consumindo Wasting me away, waste away Wasting me away, waste away Me consumindo, me afastando, destruição me afastando So now we're running, we're running blind into the light So now we're running, we're running blind into the light Então agora estamos funcionando, funcionando cobertos pela luz And we fall behind And we fall behind E estamos ficando para trás We're running and wasting away with time We're running and wasting away with time Nós estamos funcionando e nos destruindo com o tempo So take me back, back to better days So take me back, back to better days Então me traga de volta para os dias bons Cause this time between is wasting me away Cause this time between is wasting me away Por que eu estou distante, me consumindo Take me back, when we were not afraid Take me back, when we were not afraid Me traga de volta, quando não tivermos mais medo Cause this time between is wasting me away Cause this time between is wasting me away Por que eu estou distante, me consumindo Take me back, yeah back to better days Take me back, yeah back to better days Então me traga de volta, yeah de volta para os dias bons Cause this time between is wasting me away Cause this time between is wasting me away Por que eu estou distante, me consumindo Take me back, when we were not afraid Take me back, when we were not afraid Me traga de volta, quando não tivermos mais medo Cause this time between is wasting me away Cause this time between is wasting me away Por que eu estou distante, me consumindo Yeah take me back, just take me back, yeah take me back Yeah take me back, just take me back, yeah take me back Yeah me traga de volta, só me traga de volta, Yeah me traga de volta (take me back) (take me back) (me traga de volta) Yeah take me back, just take me back, yeah take me back Yeah take me back, just take me back, yeah take me back Yeah me traga de volta, só me traga de volta, Yeah me traga de volta (take me back) (take me back) (me traga de volta) When we were not afraid When we were not afraid Quando não tivermos mais medo.