Yeah! Yeah! ¡Sí! Slippin' the vein Slippin' the vein La vena Slippin ' Gimme the vein Gimme the vein Dame la vena And give me the And give me the Y me da la Bitches and birds Bitches and birds Las perras y las aves And maggots ? And maggots ? Y los gusanos? And what the fuck And what the fuck ¿Y qué coño In a lifeline In a lifeline En una línea de vida People do it all the time People do it all the time La gente lo hace todo el tiempo Scary shit that I face Scary shit that I face Scary mierda que me enfrento So it's gonna make another enemy So it's gonna make another enemy Así que va a hacer otro enemigo So it's gonna make another friend of me So it's gonna make another friend of me Así que va a hacer otro amigo de mí Take, take, take all you can Take, take, take all you can Toma, toma, toma todo lo que pueda Cos a message from God Cos a message from God Porque un mensaje de Dios And it's another dead man And it's another dead man Y es otro hombre muerto Maybe when I die then I'll meet Elvis Maybe when I die then I'll meet Elvis Tal vez cuando me muera entonces voy a cumplir con Elvis Til then no, no Til then no, no Hasta entonces no, no Maybe then I'll get an explanation Maybe then I'll get an explanation Tal vez entonces voy a tener una explicación Til then no, no Til then no, no Hasta entonces no, no Scrapin' the trap Scrapin' the trap La trampa Scrapin ' And gimme the crap And gimme the crap Y dame la mierda And wanted just And wanted just Y sólo quería It's easy to hear It's easy to hear Es fácil de escuchar I'm getting it dear I'm getting it dear Lo estoy consiguiendo queridos It's ludicrous It's ludicrous Es ridículo In the air In the air En el aire In the downtown parking lot In the downtown parking lot En el lote de estacionamiento en el centro Parties are always found Parties are always found Las partes se encuentran siempre Someone had to call to make an enemy Someone had to call to make an enemy Alguien tenía que llamar para hacer un enemigo Someone had to call to make a friend of me Someone had to call to make a friend of me Alguien tenía que llamar para hacer un amigo en mí And if it's dead and it's run out of uses And if it's dead and it's run out of uses Y si está muerto y es de ejecución de los usos The only way to get rid of excuses The only way to get rid of excuses La única manera de deshacerse de las excusas Maybe when I die then I'll meet Elvis Maybe when I die then I'll meet Elvis Tal vez cuando me muera entonces voy a cumplir con Elvis Til then no, no Til then no, no Hasta entonces no, no Maybe then I'll get an explanation Maybe then I'll get an explanation Tal vez entonces voy a tener una explicación Til then no, no Til then no, no Hasta entonces no, no Yeah! Yeah! ¡Sí! Four more times to say Four more times to say Cuatro veces más que decir And here we go again And here we go again Y aquí vamos de nuevo Speakin' new waves Speakin' new waves Nuevas olas Speakin ' Who the hell owes Who the hell owes ¿Quién diablos le debe The difference The difference La diferencia And whether it is And whether it is Y si se trata de And whether it's not And whether it's not Y si no es It isn't it It isn't it No es que Either way the same can't be said Either way the same can't be said De cualquier manera el mismo no se puede decir But the man's of the holy dead But the man's of the holy dead Pero el hombre de la santa muerte Why would anybody want an enemy Why would anybody want an enemy ¿Por qué alguien querría un enemigo Why would anybody get a vasectomy Why would anybody get a vasectomy ¿Por qué alguien se haga una vasectomía Cutting it off Cutting it off Cortándolo And get another to last And get another to last Y conseguir otro a la última But if you wanna be someone But if you wanna be someone Pero si quieres ser alguien You gotta be someone You gotta be someone Tienes que ser alguien Maybe when I die then I'll meet Elvis Maybe when I die then I'll meet Elvis Tal vez cuando me muera entonces voy a cumplir con Elvis Til then no, no Til then no, no Hasta entonces no, no Maybe then I'll get an explanation Maybe then I'll get an explanation Tal vez entonces voy a tener una explicación Til then no, no (x2) Til then no, no (x2) Hasta entonces no, no (x2)