×
Original Corrigir

What Have We Got?

O Que Temos Aqui?

Good people, give ear to me story Good people, give ear to me story Povo bom, dêm ouvidos à minha história Pay attention, and none of your lip Pay attention, and none of your lip Prestem atençõ, e fiquem quietinhos For I've brought you five lads and their daddy For I've brought you five lads and their daddy Pois eu os trouxe cinco companheiros e seu pai Intending to build ye's a ship Intending to build ye's a ship Pretendendo construi-los um navio Wallsend is wor habitation Wallsend is wor habitation Wallsend é a habitação do mundo It's the place we was all born and bred It's the place we was all born and bred É onde todos nascemos e crescemos And there's nay finer lads in the nation And there's nay finer lads in the nation E não há melhores companheiros na nação And none are more gallantly led (1, 2, 3!) And none are more gallantly led (1, 2, 3!) Não há quem seja mais galantemente conduzido (1, 2, 3!) What have we got, but the buzzer in the morning? What have we got, but the buzzer in the morning? O que temos aqui, além do despertador de manhã? Aye, and what have we got, but the laying of a keel? Aye, and what have we got, but the laying of a keel? Ei, e o que temos aqui, além do assentamento de uma quilha? And what have we got, but the cranes above us, soaring And what have we got, but the cranes above us, soaring E o que temos aqui, além das gruas sobre nós, balançando The commotion and the clamour in the welding of the steel? The commotion and the clamour in the welding of the steel? A comoção e o clamor na soldagem do aço? What have we got, but the mist upon the river? What have we got, but the mist upon the river? O que temos aqui, além da neblina sobre o rio? Tell me, what have we got, but that noise inside the hold? Tell me, what have we got, but that noise inside the hold? Diga-me, o que temos aqui, além daquele barulho no porão? Oh, what have we got, but the arse end of the weather Oh, what have we got, but the arse end of the weather Oh, o que temos aqui, além da dura lança do tempo Where we work in horizontal rain, and shiver in the cold? Where we work in horizontal rain, and shiver in the cold? Onde trabalhamos sob chuva horizontal, e arrepiamos no frio? What do ye got? (What do we got?) What do ye got? (What do we got?) O que vocês têm? (O que temos?) What do ye got? (What do we got?) What do ye got? (What do we got?) O que vocês têm? (O que temos?) You've got nowt, we've got nowt else You've got nowt, we've got nowt else Você não tem mais, nós não temos mais nada What do ye got? (What do we got?) What do ye got? (What do we got?) O que vocês têm? (O que temos?) What do ye got? (What do we got?) What do ye got? (What do we got?) O que vocês têm? (O que temos?) You've got nowt, we've got nowt else You've got nowt, we've got nowt else Você não tem mais, nós não temos mais nada What have ye got, but the singing in the cables? What have ye got, but the singing in the cables? O que vocês têm, além da cantoria nos cabos? Oh, what have ye got, but the ringing in your ears? Oh, what have ye got, but the ringing in your ears? Oh, o que vocês têm, além do zumbido em seus ouvidos? Aye, what have ye got, but the telling of the fables Aye, what have ye got, but the telling of the fables Ei, o que vocês têm, além da narração das fábulas And the memories of the ships, that we've been building donkey's years? And the memories of the ships, that we've been building donkey's years? E as memórias dos navios, que temos construído há tantos anos? What do ye got? (What do we got?) What do ye got? (What do we got?) O que vocês têm? (O que temos?) What do ye got? (What do we got?) What do ye got? (What do we got?) O que vocês têm? (O que temos?) You've got nowt, we've got nowt else You've got nowt, we've got nowt else Você não tem mais, nós não temos mais nada What do ye got? (What do we got?) What do ye got? (What do we got?) O que vocês têm? (O que temos?) What do ye got? (What do we got?) What do ye got? (What do we got?) O que vocês têm? (O que temos?) You've got nowt, we've got nowt else You've got nowt, we've got nowt else Você não tem mais, nós não temos mais nada Aye, you've got to die of something Aye, you've got to die of something Ei, você precisa morrer de alguma coisa It's written in your fate It's written in your fate Está escrito em seu destino Ye might as well die of a Tuesday Ye might as well die of a Tuesday Pode ser que você morra de terça-feira And woe betide you're late And woe betide you're late E ai de você que está atrasado What have ye got, all you, men, what's fit and able? What have ye got, all you, men, what's fit and able? O que vocês têm, todos vocês, homens, o que é apto e capaz? What have ye got, for the straining in your neck? What have ye got, for the straining in your neck? O que vocês têm, pela tensão em seu pescoço? What have ye got, when you're laid out on the table What have ye got, when you're laid out on the table O que vocês têm, quando estão deitados na mesa And the snapping of a cable when the rigging hits the deck? And the snapping of a cable when the rigging hits the deck? E o rompimento de um cabo quando o cordame atinge o convés? What have ye got, but the loyalty of brothers? What have ye got, but the loyalty of brothers? O que vocês têm, além da lealdade dos irmãos? What have ye got, but this union of the dock? What have ye got, but this union of the dock? O que vocês têm, além dessa união da doca? What have ye got, a bacon sandwich from your mother What have ye got, a bacon sandwich from your mother O que vocês têm, um sanduíche de bacon de sua mãe Not a promise of another with the punching of the clock? Not a promise of another with the punching of the clock? E não uma promessa de outro dia com o bater do relógio? What do ye got? (What do we got?) What do ye got? (What do we got?) O que vocês têm? (O que temos?) What do ye got? (What do we got?) What do ye got? (What do we got?) O que vocês têm? (O que temos?) You've got nowt, we've got nowt else You've got nowt, we've got nowt else Você não tem mais, nós não temos mais nada What do ye got? (What do we got?) What do ye got? (What do we got?) O que vocês têm? (O que temos?) What do ye got? (What do we got?) What do ye got? (What do we got?) O que vocês têm? (O que temos?) You've got nowt, we've got nowt else You've got nowt, we've got nowt else Você não tem mais, nós não temos mais nada What do ye got? (What do we got?) What do ye got? (What do we got?) O que vocês têm? (O que temos?) What do ye got? (What do we got?) What do ye got? (What do we got?) O que vocês têm? (O que temos?) You've got nowt, we've got nowt else You've got nowt, we've got nowt else Você não tem mais, nós não temos mais nada

Composição: Jimmy Nail/Sting/Julian Sutton/Kathryn Tickell/Peter Tickell





Mais tocadas

Ouvir Sting Ouvir