[Father O'Brian] [Father O'Brian] [Padre O'Brian] They're seriously saying it's prolonging me life, They're seriously saying it's prolonging me life, Eles estão seriamente dizendo que estão me prolongando a vida, If I'll only submit to the surgical knife? If I'll only submit to the surgical knife? Se eu me submeter ao bisturi? But what are the odds on a month or a week? But what are the odds on a month or a week? Mas quais são as chances em um mês ou uma semana? When the betting shop's closing its doors, so to speak. When the betting shop's closing its doors, so to speak. Quando a loja de apostas está fechando suas portas, por assim dizer. When you're tied to a pump and a breathing machine, When you're tied to a pump and a breathing machine, Quando você está amarrado a uma bomba e uma máquina de respiração, With their X-rays and probes and their monitor screens, With their X-rays and probes and their monitor screens, Com os raios-X e sondas e suas telas de monitor, And they'll wake ye up hungry, saying "How do ye feel?" And they'll wake ye up hungry, saying "How do ye feel?" E eles vão acordar-vos com fome, dizendo: "Como é que vos sente?" And then you're stuffed full of pills and a barium meal. And then you're stuffed full of pills and a barium meal. E então você está recheado de pílulas e uma refeição de bário. Prolonging me life? Now that's some kind of joke! Prolonging me life? Now that's some kind of joke! Me prolongar a vida? Agora isso é algum tipo de brincadeira! I'd be laughing me head off and I'd probably choke. I'd be laughing me head off and I'd probably choke. Eu estaria me rindo a cabeça e eu provavelmente iria sufocar. The spirit's still willing but the rest of me's weak, The spirit's still willing but the rest of me's weak, O espírito ainda está disposto, mas o resto de mim é fraco, Now the bets are all off and the prospects look bleak, Now the bets are all off and the prospects look bleak, Agora, as apostas estão todas fora e as perspectivas parecem sombrias, When you're laid like a piece of old meat on the slab, When you're laid like a piece of old meat on the slab, Quando você é colocado como um pedaço de carne velho na chapa, And they'll cut and they'll slice, and they'll poke and they'll jab, And they'll cut and they'll slice, and they'll poke and they'll jab, E eles vão cortar e eles vão cortar, e eles vão picar e eles vão socar, And they'll grill ye and burn ye, and they'll wish ye good health, And they'll grill ye and burn ye, and they'll wish ye good health, E eles vão grelhar-vos e queimar-vos, e eles vão desejar-vos boa saúde, With their radium, chemo and God knows what else? With their radium, chemo and God knows what else? Com seus rádio, quimio e Deus sabe mais o quê? Well ye can't fault the science, though the logic is weak, Well ye can't fault the science, though the logic is weak, Bem não vos podes culpar a ciência, embora a lógica é fraca, Is it really an eternal life we should seek? Is it really an eternal life we should seek? É realmente uma vida eterna devemos procurar? That ship has sailed, That ship has sailed, Esse navio já partiu, That ship has sailed, That ship has sailed, Esse navio já partiu, That ship has already sailed...so to speak. That ship has already sailed...so to speak. Esse navio já partiu ... por assim dizer. Our mission is more than a struggle for breath, Our mission is more than a struggle for breath, Nossa missão é mais do que uma luta para respirar, For a few extra rounds in a fight to the death. For a few extra rounds in a fight to the death. Para algumas rodadas extras em uma luta até a morte. When our mission is love, and compassion and grace, When our mission is love, and compassion and grace, Quando a nossa missão é o amor e compaixão e graça, It's not a test of endurance, or a marathon race. It's not a test of endurance, or a marathon race. Não é um teste de resistência, ou uma maratona. For love is the sabre, and love is the shield, For love is the sabre, and love is the shield, Pois o amor é o sabre, e o amor é o escudo, Love is the only true power we wield, Love is the only true power we wield, O amor é o único e verdadeiro poder que dominamos, An eternal love is all ye should seek, An eternal love is all ye should seek, Um amor eterno é tudo que deveis procurar, That ship will be ready to sail...so to speak. That ship will be ready to sail...so to speak. Esse navio estará pronto para navegar ... por assim dizer. [Meg] [Meg] [Meg] I hear what you're saying 'cos I've heard it before, I hear what you're saying 'cos I've heard it before, Eu ouço o que você está dizendo porque eu já ouvi isso antes, But I'm afraid if I let what is past through my door, But I'm afraid if I let what is past through my door, Mas eu tenho medo, se eu deixar o que é passado pela minha porta, How long would he stay, a month or a week, How long would he stay, a month or a week, Quanto tempo ele iria ficar, um mês ou uma semana, When that ship has already sailed, so to speak? When that ship has already sailed, so to speak? Quando aquele navio já partiu, por assim dizer? Should I settle for something that's safe on this Earth? Should I settle for something that's safe on this Earth? Devo contentar com algo que é seguro na Terra? What would it profit me, what is it worth? What would it profit me, what is it worth? O que ele iria me aproveitar, o que é que vale a pena? If I lose something precious, completely unique? If I lose something precious, completely unique? Se eu perder algo precioso, completamente original? [Meg & O'Brian] [Meg & O'Brian] [Meg & O'Brian] When it's only eternity's love we should seek, When it's only eternity's love we should seek, Quando é amor só de eternidade devemos buscar, [Meg & O'Brian] [Meg & O'Brian] [Meg & O'Brian] For when that ship sails, and the course has been set, For when that ship sails, and the course has been set, Pois, quando o navio navega, e o curso foi definido, And the wind's in the offing and the sails have been let, And the wind's in the offing and the sails have been let, E o vento está na forja e as velas foram deixadas, And the hatches are full, and the hull doesn't leak, And the hatches are full, and the hull doesn't leak, E as escotilhas estão cheias, e o casco não vaza, And the ship is all ready to sail...so to speak. And the ship is all ready to sail...so to speak. E o navio está tudo pronto para navegar ... por assim dizer. [O'Brian] [O'Brian] [O'Brian] I'm tired and fading and losing the light, I'm tired and fading and losing the light, Estou cansado e desaparecendo e perdendo a luz, And I've no way to tell if it's day or it's night, And I've no way to tell if it's day or it's night, E eu não tenho nenhuma maneira de saber se é dia ou da noite, [Meg] [Meg] [Meg] Follow your heart, it's the harbour ye seek, Follow your heart, it's the harbour ye seek, Siga seu coração, que é o porto que buscais, [O'Brian] [O'Brian] [O'Brian] And this ship is ready to sail, And this ship is ready to sail, E este navio está pronto para navegar, This ship is ready to sail, This ship is ready to sail, Este navio está pronto para navegar, [Meg & O'Brian] [Meg & O'Brian] [Meg & O'Brian] This ship is ready to sail...so to speak. This ship is ready to sail...so to speak. Este navio está pronto para navegar ... por assim dizer.