×
Original Corrigir

Sky Hooks And Tartan Paint

Sky ganchos e Tartan Pintura

Me first day in the shipyard, the gaffer says to me, Me first day in the shipyard, the gaffer says to me, Me primeiro dia no estaleiro, o capataz me diz: "I want ye to go to the store lad and get a few things, ye see? "I want ye to go to the store lad and get a few things, ye see? "Eu quero que vocês para ir para o rapaz da loja e pegar algumas coisas, vedes? Now here's a list, can ye read lad? Can ye read it back to me? Now here's a list, can ye read lad? Can ye read it back to me? Ora aqui está uma lista, vocês podem ler rapaz? Podeis lê-lo de volta para mim? And me and the boys'll listen while were having wah morning tea." And me and the boys'll listen while were having wah morning tea." E eu eo boys'll ouvir enquanto estavam tendo wah manhã chá ". Now reading was me pride when I left school at fourteen, Now reading was me pride when I left school at fourteen, Agora leitura foi me orgulho quando eu saí da escola aos quatorze anos, There wouldn't be no problem here, I'd show them I was keen, There wouldn't be no problem here, I'd show them I was keen, Não haveria nenhum problema aqui, eu ia mostrar a eles que eu estava interessada, But when I starts to reading, they just couldn't hold their mirth, But when I starts to reading, they just couldn't hold their mirth, Mas quando começa a leitura, eles simplesmente não conseguia segurar o riso, Hugging themselves and spluttering like they was giving birth. Hugging themselves and spluttering like they was giving birth. Abraçando-se e cuspindo como se estava dando à luz. "First off a brace of sky hooks and a packet of nail holes neat, "First off a brace of sky hooks and a packet of nail holes neat, "Primeiro um par de céu ganchos e um pacote de buracos de pregos puro, And then three cans of tartan paint, and that's me task complete." And then three cans of tartan paint, and that's me task complete." E, em seguida, três latas de tinta tartan, e isso é tarefa me completa. " The gaffer pats me on the head and sends me on me way, The gaffer pats me on the head and sends me on me way, O capataz me dá um tapinha na cabeça e me manda em mim forma, He says, "Don't come back empty handed lad, or I'll have to dock yr pay." He says, "Don't come back empty handed lad, or I'll have to dock yr pay." Ele diz: "Não volte rapaz de mãos vazias, ou eu vou ter que encaixar yr pagar." So I gets to the store all nervous and the quartermaster's there, So I gets to the store all nervous and the quartermaster's there, Então, fica para a loja toda nervoso eo intendente está lá, I pulls the list out of me pocket and I starts to read all square, I pulls the list out of me pocket and I starts to read all square, Eu puxa a lista de mim bolso e eu começa a ler tudo quadrado, Well I hadn't barely finished when the store-man's face turns red, Well I hadn't barely finished when the store-man's face turns red, Bem, eu não tinha quase terminado quando o rosto de a loja-homem torna-se vermelha, He gives me such an evil look I thought I'd soon be dead. He gives me such an evil look I thought I'd soon be dead. Ele me dá um olhar tão mal que pensei que eu ia morrer em breve. "First off a brace of sky hooks and a packet of nail holes neat, "First off a brace of sky hooks and a packet of nail holes neat, "Primeiro um par de céu ganchos e um pacote de buracos de pregos puro, And then three cans of tartan paint, and that's me task complete." And then three cans of tartan paint, and that's me task complete." E, em seguida, três latas de tinta tartan, e isso é tarefa me completa. " The store-man swipes me on the head and sends me on me way, The store-man swipes me on the head and sends me on me way, A loja-man me furtos na cabeça e me manda em mim forma, With a kick in the arse for me efforts, and such was my first day. With a kick in the arse for me efforts, and such was my first day. Com um chute na bunda para mim esforços, e tal era o meu primeiro dia. I gets back home that evening and me mother says to me, I gets back home that evening and me mother says to me, Eu volte para casa naquela noite e me mãe me diz: "How was it son? How was your day? Sit down and have some tea." "How was it son? How was your day? Sit down and have some tea." "Como era filho? Como foi seu dia? Sente-se e tomar um chá." I told her of the list I'd read and the trouble I was in, I told her of the list I'd read and the trouble I was in, Eu disse a ela da lista eu li e os problemas que eu estava, I couldn't go back tomorrow or the gaffer'd have me skinned. I couldn't go back tomorrow or the gaffer'd have me skinned. Eu não poderia voltar amanhã ou no gaffer'd ter me esfolado. "First off a brace of sky hooks and a packet of nail holes neat, "First off a brace of sky hooks and a packet of nail holes neat, "Primeiro um par de céu ganchos e um pacote de buracos de pregos puro, And then three cans of tartan paint, and that's me task complete." And then three cans of tartan paint, and that's me task complete." E, em seguida, três latas de tinta tartan, e isso é tarefa me completa. " Me mother swipes me on the head and sends me on me way, Me mother swipes me on the head and sends me on me way, Me mãe me furtos na cabeça e me manda em mim forma, With a kick in the arse for me efforts, and such was my first day. With a kick in the arse for me efforts, and such was my first day. Com um chute na bunda para mim esforços, e tal era o meu primeiro dia.

Composição: Gordon Sumner, Jo Lawry, Julian Sutton, Kathryn Tickell, Peter Tickell





Mais tocadas

Ouvir Sting Ouvir