Show some respect on this deck for the dear departed, Show some respect on this deck for the dear departed, Mostre algum respeito nesta plataforma para a entes queridos que partiram, Gather ye's round let's be bound by the work we started, Gather ye's round let's be bound by the work we started, Reúna Ye rodada vamos ser obrigados pelo trabalho que começamos, Save all your strength for the length of the task before us, Save all your strength for the length of the task before us, Salve todas as suas forças para a duração da tarefa diante de nós, Think on that ship on the slipway they can't ignore us. Think on that ship on the slipway they can't ignore us. Pense naquele navio na rampa de lançamento eles não podem nos ignorar. It's what he would have wanted, he'll not be disappointed, It's what he would have wanted, he'll not be disappointed, É o que ele gostaria de ter, ele não vai se decepcionar, Each of us well appointed, we've all but been anointed, Each of us well appointed, we've all but been anointed, Cada um de nós bem equipados, todos nós temos, mas foi ungido, Such was our occupation, this means of our salvation, Such was our occupation, this means of our salvation, Essa foi a nossa ocupação, este meio de nossa salvação, We'll make a rope out of our dreams and hopes and tribulations. We'll make a rope out of our dreams and hopes and tribulations. Nós vamos fazer uma corda de nossos sonhos e esperanças e tribulações. We'll weave these strands together, we'll splice a rope and tether, We'll weave these strands together, we'll splice a rope and tether, Vamos tecer esses fios juntos, vamos emendar uma corda e corda, And though we won't know whether, it's fair or stormy weather, And though we won't know whether, it's fair or stormy weather, E embora nós não sabemos se, é bom tempo ou tempestade, We'll quit this quay, We'll quit this quay, Vamos sair deste cais, And we'll cast this net of souls upon the sea. And we'll cast this net of souls upon the sea. E vamos lançar esta rede de almas sobre o mar. Pick up your tools, we're not fools to be treated lightly, Pick up your tools, we're not fools to be treated lightly, Pegue suas ferramentas, não estamos loucos para ser tratado de ânimo leve, We'll weld our souls to the bulkheads, secure them tightly, We'll weld our souls to the bulkheads, secure them tightly, Nós vamos soldar as nossas almas para as anteparas, fixá-los com força, We'll use the skills and the crafts that our fathers taught us, We'll use the skills and the crafts that our fathers taught us, Vamos usar as habilidades e os ofícios que os nossos pais nos ensinaram, We work with pride, not as slaves, no one ever bought us. We work with pride, not as slaves, no one ever bought us. Trabalhamos com orgulho, não como escravos, nunca ninguém nos comprou. We'll weave a net of our dreams and our hopes between us, We'll weave a net of our dreams and our hopes between us, Vamos tecer uma rede de nossos sonhos e nossas esperanças entre nós, We'll be the envy of that sorry bunch who'll wish they'd been us, We'll be the envy of that sorry bunch who'll wish they'd been us, Estaremos a inveja desse bando pena que vai desejar que eles nos sido, We'll form a web of steel, a structure that will not be broken, We'll form a web of steel, a structure that will not be broken, Vamos formar uma rede de aço, uma estrutura que não será quebrada, We'll be the heroes of the day whenever tales are spoken. We'll be the heroes of the day whenever tales are spoken. Nós vamos ser os heróis do dia, sempre que contos são faladas. And as the dance gets faster, we'll build a double master, And as the dance gets faster, we'll build a double master, E como a dança fica mais rápido, vamos construir um mestre duplo, No vessel will outlast her, no other ship gets past her, No vessel will outlast her, no other ship gets past her, Nenhum navio vai durar mais do que ela, nenhum outro navio passa por ela, We'll quit this quay, We'll quit this quay, Vamos sair deste cais, And we'll cast this net of souls upon the sea. And we'll cast this net of souls upon the sea. E vamos lançar esta rede de almas sobre o mar. Come strike the floor with your feet all you lads and lasses, Come strike the floor with your feet all you lads and lasses, Venha cair no chão com os pés tudo o que rapazes e moças, And if you're too old to dance, you can raise your glasses, And if you're too old to dance, you can raise your glasses, E se você é velho demais para dançar, você pode aumentar seus óculos, Just come on in, take a spin, in your dreams ye've held her. Just come on in, take a spin, in your dreams ye've held her. Apenas venha, dar uma volta, em seus sonhos ye've segurava. What are ye? Man or a mouse, or a shipyard welder? What are ye? Man or a mouse, or a shipyard welder? Que sois vós? Homem ou um rato, ou um soldador estaleiro? Shy bairns get nowt for waiting, so why ye hesitating? Shy bairns get nowt for waiting, so why ye hesitating? Bairns tímidos obter nowt para esperar, então por que vocês hesitando? Ships don't get built debating, or launched just contemplating. Ships don't get built debating, or launched just contemplating. Os navios não são construídos de debates, ou lançado apenas contemplando. Wear out your old shoe leather, we're in this dance together, Wear out your old shoe leather, we're in this dance together, Desgastar o seu antigo sapato de couro, nós estamos nesta dança juntos, We'll pull the blades and feather, in fair or clement weather. We'll pull the blades and feather, in fair or clement weather. Vamos tirar as lâminas e penas, no tempo justo ou clemente. Each one of us connected, all trades and skills respected, Each one of us connected, all trades and skills respected, Cada um de nós conectados, todos os comércios e habilidades respeitados, Always to be expected, we will not be deflected, Always to be expected, we will not be deflected, Sempre de se esperar, não será desviado, We'll quit this quay, We'll quit this quay, Vamos sair deste cais, And we'll cast this net of souls upon the sea. And we'll cast this net of souls upon the sea. E vamos lançar esta rede de almas sobre o mar. Na na na na na na na na na na na na na Na na na na na na na na na na na na na Nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd Na na na na na na na na na na na na na Na na na na na na na na na na na na na Nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd Na na na na na na na na na na na na Na na na na na na na na na na na na Nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd Na na na na na na na na na na na na na Na na na na na na na na na na na na na Nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd nd Na na na na na na na Na na na na na na na Nd nd nd nd nd nd nd Na na na na na na na Na na na na na na na Nd nd nd nd nd nd nd Na na na na na na na Na na na na na na na Nd nd nd nd nd nd nd Na na na na na na na Na na na na na na na Nd nd nd nd nd nd nd Na na na na, la la la Na na na na, la la la Na na na na, la la la La la la la la la la La la la la la la la La la la la la la la Show some respect, fill the deck, get the lassies twirling, Show some respect, fill the deck, get the lassies twirling, Mostre algum respeito, preencha o convés, obtenha as moças girando, 'Cos they expect to be swept off their feet and whirling, 'Cos they expect to be swept off their feet and whirling, "Porque eles esperam para ser varrido fora de seus pés e girando, Life is a dance, a romance where ye take your chances, Life is a dance, a romance where ye take your chances, A vida é uma dança, um romance de onde vos ter a sua chance, Just don't be left on the shores of regretful glances. Just don't be left on the shores of regretful glances. Basta não ser deixado às margens de olhares lamentáveis. We may not drive Rolls Royces, we're hardly spoilt for choices, We may not drive Rolls Royces, we're hardly spoilt for choices, Nós não podemos conduzir Rolls Royces, estamos quase estragado para a escolha, If we're to pay invoices, we'll need to raise our voices. If we're to pay invoices, we'll need to raise our voices. Se estamos a pagar facturas, vamos precisar de levantar nossas vozes. Our strength is in communion, this boilermakers' union, Our strength is in communion, this boilermakers' union, Nossa força está em comunhão, união esta 'caldeireiros, The shipwright welders' guilds, with every working station filled. The shipwright welders' guilds, with every working station filled. Guildas dos soldadores shipwright, com todas as estações de trabalho preenchido. These bonds we've spliced together, will face all kinds of weather, These bonds we've spliced together, will face all kinds of weather, Esses títulos nós emendados, vai enfrentar todos os tipos de clima, Considered altogether, and sailing Hell for leather, Considered altogether, and sailing Hell for leather, Considerados em conjunto, eo inferno vela para o couro, We'll quit this quay, We'll quit this quay, Vamos sair deste cais, And we'll cast this net of souls upon the sea. And we'll cast this net of souls upon the sea. E vamos lançar esta rede de almas sobre o mar. Where will you be, Where will you be, Onde você vai estar, When we cast this net of souls upon the sea? When we cast this net of souls upon the sea? Quando lançamos esta rede de almas sobre o mar?