Seven days was all she wrote Seven days was all she wrote "Sete dias" foi tudo que ela escreveu A kind of ultimatum note A kind of ultimatum note Um tipo de nota de ultimato She gave to me, she gave to me She gave to me, she gave to me Ela deu pra mim, ela deu pra mim When I thought the field had cleared When I thought the field had cleared Quando pensei que o campo tinha clareado It seemed another suit appeared It seemed another suit appeared Pareceu que outro pedido apareceu To challenge me To challenge me Para desafiar-me Woe is me Woe is me Que tristeza eu sou! Though I hate to make a choice Though I hate to make a choice Acho que tenho que fazer uma escolha My options are decreasing mostly rapidly My options are decreasing mostly rapidly Minha opções estão decrescendo rapidamente Well, we'll see Well, we'll see Bem, veremos ... I don't think she'd bluff this time I don't think she'd bluff this time Acho que ela realmente não blefou desta vez I really have to make her mine I really have to make her mine Eu realmente tenho que fazê-la minha It's plain to see It's plain to see É fácil de ver It's him or me It's him or me É ele ou eu Monday, I could wait till Tuesday Monday, I could wait till Tuesday (refrão) If I make up my mind If I make up my mind Segunda-feira, eu podia esperar até Terça Wednesday would be fine Wednesday would be fine Se me decidir Thursday's on my mind Thursday's on my mind Quarta seria legal Friday'd give me time Friday'd give me time Quinta está em minha mente Saturday could wait Saturday could wait Sexta me daria tempo But Sunday'd be too late But Sunday'd be too late Sábado poderia esperar The fact he's over six-feet-ten The fact he's over six-feet-ten Mas Domingo seria tarde demais Might instill fear in other men Might instill fear in other men O fato é que ele tem 6 pés e 10 polegadas But not in me But not in me Pode botar medo nos outros The mighty flea The mighty flea Mas não em mim Ask if I am mouse or man Ask if I am mouse or man A poderosa pulga The mirror squeaked, away I ran The mirror squeaked, away I ran Perguntado se sou homem ou camundongo He'll murder me He'll murder me O espelho ginchou, dei o fora In time for his tea In time for his tea Ele me mataria Does it bother me at all? Does it bother me at all? A tempo de seu chá My rival is Neanderthal, it makes me think My rival is Neanderthal, it makes me think Isso me chateia ? Perhaps I need a drink Perhaps I need a drink Meu rival é um Neanderthal, isso me faz pensar IQ is no problem here IQ is no problem here Talvez eu precise de uma bebida We won't be playing Scrabble for her hand I fear We won't be playing Scrabble for her hand I fear QI não é problema aqui I need that beer I need that beer Não jogaremos Jogo das Palavras pela mão dela, eu temo Monday, I could wait till Tuesday Monday, I could wait till Tuesday Preciso daquela cerveja! If I make up my mind If I make up my mind (refrão) Wednesday would be fine Wednesday would be fine Sete dias irão rapidamente passar Thursday's on my mind Thursday's on my mind O fato permanece, eu a amo muito Friday'd give me time Friday'd give me time Sete dias, tantos caminhos Saturday could wait Saturday could wait Mas não posso fugir But Sunday'd be too late But Sunday'd be too late (refrão) Seven days will quickly go Seven days will quickly go Devo contar uma estória The fact remains, I love her so The fact remains, I love her so De mil dias chuvosos desde quando nos vimos pela primeira vez Seven days, so many ways Seven days, so many ways É um guarda-chuva grande o suficiente But I can't run away But I can't run away Mas sou eu que sempre acabo me molhando I can't run away I can't run away Monday, I could wait till Tuesday Monday, I could wait till Tuesday If I make up my mind If I make up my mind Wednesday would be fine Wednesday would be fine Thursday's on my mind Thursday's on my mind Friday'd give me time Friday'd give me time Saturday could wait Saturday could wait But Sunday'd be too late But Sunday'd be too late Sunday be too late Sunday be too late Sunday be too late Sunday be too late Do I have to tell a story Do I have to tell a story Of a thousand rainy days since we first met Of a thousand rainy days since we first met It's a big enough umbrella It's a big enough umbrella