I've had a question that's been preying on my mind for some time I've had a question that's been preying on my mind for some time Eu tenho uma dúvida martelando na minha cabeça há algum tempo I won't be wagging my tail for one good reason I won't be wagging my tail for one good reason Não vou ficar abanando meu rabo por uma única boa razão It has to be a crime It has to be a crime Tem que ser um crime This doghouse never was the place for me, This doghouse never was the place for me, Esse canil nunca foi lugar pra mim, Runner up and second best just ain't my pedigree Runner up and second best just ain't my pedigree Fugitivo e segundo melhor não são me pedigree I was so happy, just the two of us I was so happy, just the two of us Eu era tão feliz, só nós dois Until this alpha male Until this alpha male Até que aquele macho alpha Turned up in the January sale Turned up in the January sale Apareceu numa liqüidação de janeiro He won't love you He won't love you Ele não vai te amar Like I love you, Like I love you, Como eu te amo It won't be long now before that puppy goes astray It won't be long now before that puppy goes astray Não vai demorar muito até que esse filhote se perca And what I like about this guy the most? And what I like about this guy the most? E o que eu mais gosto nesse cara? He'd be my favorite lamppost He'd be my favorite lamppost Ele é meu poste favorito Devil take the hindmost Devil take the hindmost O demônio tomou a porta de trás Je sais que c'est dur, mais il faut se faire au changement, tu vois Je sais que c'est dur, mais il faut se faire au changement, tu vois Je sais que c'est dur, mais il faut se faire au changement, tu vois J'ai négligé le primordial pendant trop longtemps crois moi. J'ai négligé le primordial pendant trop longtemps crois moi. J'ai négligé le primordial pendant trop longtemps crois moi. Je suis consciente, je vois bien que tu souffres, mais ça s'attenuera Je suis consciente, je vois bien que tu souffres, mais ça s'attenuera Je suis consciente, je vois bien que tu souffres, mais ça s'attenuera Car c'est d'un homme plus (que) d'un chien dont j'ai besoin près de moi Car c'est d'un homme plus (que) d'un chien dont j'ai besoin près de moi Car c'est d'un homme plus (que) d'un chien dont j'ai besoin près de moi Cesse donc de grogner, mon choix est fait c'est comme ça Cesse donc de grogner, mon choix est fait c'est comme ça Cesse donc de grogner, mon choix est fait c'est comme ça N'en fait pas trop, ton attitude risque de t'éloigner de moi N'en fait pas trop, ton attitude risque de t'éloigner de moi N'en fait pas trop, ton attitude risque de t'éloigner de moi Faut que tu comprennes, puisque tu dis m'aimer tant que ça Faut que tu comprennes, puisque tu dis m'aimer tant que ça Faut que tu comprennes, puisque tu dis m'aimer tant que ça Désormais nous sommes trois, lui toi et moi Désormais nous sommes trois, lui toi et moi Désormais nous sommes trois, lui toi et moi It's a shaggy kind of story It's a shaggy kind of story É uma história cabeluda Would I tell you if I thought it was a lie? Would I tell you if I thought it was a lie? Eu te contaria se eu achasse que era uma mentira? But when the cat's away the mouse will play, But when the cat's away the mouse will play, Mas quando os gatos saem o rato faz a festa I wouldn't dish around here I wouldn't dish around here Eu não marcaria bobeira por aqui There's something fishy round here There's something fishy round here Têm algo podre por aqui I howl all night and I sleep all day I howl all night and I sleep all day Lati a noite inteira e dormi o dia inteiro Take more than biscuit baby to chase these blues away Take more than biscuit baby to chase these blues away É preciso mais que um biscoito pra distrair esses olhos azuis I've got a long enough leash I've got a long enough leash Eu tenho uma coleira longa o bastante I could almost hang myself I could almost hang myself Eu quase poderia me enforcar It's a dog's life loving you baby It's a dog's life loving you baby É uma vida de cão te amar, meu bem When you love someone else When you love someone else Quando você ama outra pessoa Now he's moved my basket Now he's moved my basket Agora ele mudou meu cesto I'd like to put him in a casket I'd like to put him in a casket Eu gostaria de colocá-lo num caixão I'll wear my best collar to his funeral I'll wear my best collar to his funeral Eu usaria minha melhor coleira no funeral dele Ta mauvaise foi, j'aimerais bien que ça s'arrête Ta mauvaise foi, j'aimerais bien que ça s'arrête Ta mauvaise foi, j'aimerais bien que ça s'arrête Me séparer de toi, aujourd'hui ça trotte dans ma tête Me séparer de toi, aujourd'hui ça trotte dans ma tête Me séparer de toi, aujourd'hui ça trotte dans ma tête Moi non, j'en peux plus, tu n'es qu'un chien, c'est trop bête Moi non, j'en peux plus, tu n'es qu'un chien, c'est trop bête Moi non, j'en peux plus, tu n'es qu'un chien, c'est trop bête La situation m'avait pourtant l'air d'être des plus nettes La situation m'avait pourtant l'air d'être des plus nettes La situation m'avait pourtant l'air d'être des plus nettes C'est clair, que je l'aime c'est un fait, ton égoïsme m'inquiète C'est clair, que je l'aime c'est un fait, ton égoïsme m'inquiète C'est clair, que je l'aime c'est un fait, ton égoïsme m'inquiète Après toutes ces soirées passées seul en tête à tête Après toutes ces soirées passées seul en tête à tête Après toutes ces soirées passées seul en tête à tête Chaque chose a une fin, et c'est la fin de la fête Chaque chose a une fin, et c'est la fin de la fête Chaque chose a une fin, et c'est la fin de la fête Pour toi, car bientôt il n'y aura plus que lui et moi, lui et moi. Pour toi, car bientôt il n'y aura plus que lui et moi, lui et moi. Pour toi, car bientôt il n'y aura plus que lui et moi, lui et moi. To have found this perfect life To have found this perfect life Pra ter encontrado essa vida perfeita And a perfect love so strong And a perfect love so strong E um amor perfeito tão forte Well there can't be nothing worse Well there can't be nothing worse Bem, não pode haver nada pior Than a perfect love gone wrong Than a perfect love gone wrong Que um amor perfeito que deu errado You said I wasn't just your Christmas toy You said I wasn't just your Christmas toy Você disse que eu não era só seu brinquedinho de natal I'd always be your boy I'd always be your boy Eu sempre serei seu garoto I'd be your faithful companion I'd be your faithful companion Serei seu companheiro fiel And I would follow you through every thick and thin And I would follow you through every thick and thin E eu vou te seguir por cada aperto Don't need nobody else Don't need nobody else Não preciso de mais ninguém And we don't need him And we don't need him E não precisamos dele