Shall I compare thee to a summer's day? Shall I compare thee to a summer's day? [ <div class="editable_area" itemprop="description"> Thou art more lovely and more temperate. Thou art more lovely and more temperate. Devo te comparar a um dia de verão? Rough winds do shake the darling buds of May, Rough winds do shake the darling buds of May, Tu és mais linda e mais temperado. And summmer's lease hath all too short a date. And summmer's lease hath all too short a date. Ventos ásperos agite The Darling Buds de maio, Sometime too hot the eye of heaven shines, Sometime too hot the eye of heaven shines, E locação de summmer tem muito curto uma data. And often is his gold complexion dimm'd; And often is his gold complexion dimm'd; Algum tempo demasiado quente o olho do céu brilha, And every fair from fair sometime declines, And every fair from fair sometime declines, E muitas vezes é a tez de ouro dimm'd; By chance, or nature's changing course untrimm'd; By chance, or nature's changing course untrimm'd; E cada feira de justo algum declina, Like a beautiful smile Like a beautiful smile Por acaso, ou curso de mudança da natureza untrimm'd; That fills I know why That fills I know why Como um belo sorriso Such a beauty won't die Such a beauty won't die Que enche eu sei porque It's eternity's mile It's eternity's mile Tal beleza não vai morrer That we walk all this while That we walk all this while É milhas de eternidade But thy eternal summer shall not fade, But thy eternal summer shall not fade, Que caminhamos todo esse tempo Nor lose possesion of that fair thou ow'st, Nor lose possesion of that fair thou ow'st, Mas teu verão eterno não deve desaparecer, Nor shall death brag thou wander'st in his shade, Nor shall death brag thou wander'st in his shade, Nem perder posse de ow'st que tu justo, When in eternal lines to thime thou grow'st; When in eternal lines to thime thou grow'st; Nem a morte brag tu wander'st em sua sombra, Like a beautiful smile Like a beautiful smile Quando em linhas eternas de thime grow'st tu; That fills I know why That fills I know why Como um belo sorriso Such a beauty won't die Such a beauty won't die Que enche eu sei porque It's eternity's mile It's eternity's mile Tal beleza não vai morrer That we walk all this while That we walk all this while É milhas de eternidade Like a beautiful dream Like a beautiful dream Que caminhamos todo esse tempo That is just what it seems That is just what it seems Como um lindo sonho We're just floating upstream We're just floating upstream Isso é exatamente o que parece On eternity's beam On eternity's beam Estamos apenas flutuando a montante So long as men can breath, or eyes can see, So long as men can breath, or eyes can see, No feixe da eternidade So long lives this, and this gives life to thee So long lives this, and this gives life to thee Enquanto os homens podem respirar ou os olhos podem ver, Shall I compare thee to a summer's day? Shall I compare thee to a summer's day? Assim por muito tempo vive disso, e isso dá vida a ti Thou art more lovely and more temperate. Thou art more lovely and more temperate. Devo te comparar a um dia de verão? Rough winds do shake the darling buds of May, Rough winds do shake the darling buds of May, Tu és mais linda e mais temperado. And summmer's lease hath all too short a date. And summmer's lease hath all too short a date. Ventos ásperos agite The Darling Buds de maio, Sometime too hot the eye of heaven shines, Sometime too hot the eye of heaven shines, E locação de summmer tem muito curto uma data. And often is his gold complexion dimm'd; And often is his gold complexion dimm'd; Algum tempo demasiado quente o olho do céu brilha, And every fair from fair sometime declines, And every fair from fair sometime declines, E muitas vezes é a tez de ouro dimm'd; By chance, or nature's changing course untrimm'd; By chance, or nature's changing course untrimm'd; E cada feira de justo algum declina, But thy eternal summer shall not fade, But thy eternal summer shall not fade, Por acaso, ou curso de mudança da natureza untrimm'd; Nor lose possesion of that fair thou ow'st, Nor lose possesion of that fair thou ow'st, Mas teu verão eterno não deve desaparecer, Nor shall death brag thou wander'st in his shade, Nor shall death brag thou wander'st in his shade, Nem perder posse de ow'st que tu justo, When in eternal lines to thime thou grow'st; When in eternal lines to thime thou grow'st; Nem a morte brag tu wander'st em sua sombra, So long as men can breath, or eyes can see, So long as men can breath, or eyes can see, Quando em linhas eternas de thime grow'st tu; So long lives this, and this gives life to thee So long lives this, and this gives life to thee Enquanto os homens podem respirar ou os olhos podem ver,