There's a little black spot on the sun today There's a little black spot on the sun today Há uma pequena mancha preta no sol hoje That's my soul up there That's my soul up there Essa é a minha alma lá em cima It's the same old thing as yesterday It's the same old thing as yesterday É a mesma coisa de ontem That's my soul up there That's my soul up there Essa é a minha alma lá em cima There's a black hat caught in a high tree top There's a black hat caught in a high tree top Há um chapéu preto preso no topo de uma árvore alta That's my soul up there That's my soul up there Essa é a minha alma lá em cima There's a flag pole rag and the wind won't stop There's a flag pole rag and the wind won't stop Tem um pano de mastro de bandeira e o vento não para That's my soul up there That's my soul up there Essa é a minha alma lá em cima I have stood here before inside the pouring rain I have stood here before inside the pouring rain Eu estive aqui antes dentro da chuva torrencial With the world turning circles running 'round my brain With the world turning circles running 'round my brain Com o mundo girando em círculos em volta do meu cérebro I guess I'm always hoping that you'll end this reign I guess I'm always hoping that you'll end this reign Eu acho que estou sempre esperando que você acabe com este reinado But it's my destiny to be the king of pain But it's my destiny to be the king of pain Mas é meu destino ser o rei da dor There's a fossil that's trapped in a high cliff wall There's a fossil that's trapped in a high cliff wall Há um fóssil preso em uma parede de penhasco alta (That's my soul up there) (That's my soul up there) (Essa é a minha alma lá em cima) There's a dead salmon frozen in a waterfall There's a dead salmon frozen in a waterfall Há um salmão morto congelado em uma cachoeira (That's my soul up there) (That's my soul up there) (Essa é a minha alma lá em cima) There's a blue whale beached by a springtide's ebb There's a blue whale beached by a springtide's ebb Há uma baleia azul encalhada na vazante de uma maré alta (That's my soul up there) (That's my soul up there) (Essa é a minha alma lá em cima) There's a butterfly trapped in a spider's web There's a butterfly trapped in a spider's web Há uma borboleta presa em uma teia de aranha I have stood here before inside the pouring rain I have stood here before inside the pouring rain Eu estive aqui antes dentro da chuva torrencial With the world turning circles running 'round my brain With the world turning circles running 'round my brain Com o mundo girando em círculos em volta do meu cérebro I guess I'm always hoping that you'll end this reign I guess I'm always hoping that you'll end this reign Eu acho que estou sempre esperando que você acabe com este reinado But it's my destiny to be the king of pain But it's my destiny to be the king of pain Mas é meu destino ser o rei da dor There's a king on a throne with his eyes torn out There's a king on a throne with his eyes torn out Há um rei em um trono com os olhos arrancados There's a blind man looking for a shadow of doubt There's a blind man looking for a shadow of doubt Há um cego procurando uma sombra de dúvida There's a rich man sleeping on a golden bed There's a rich man sleeping on a golden bed Há um homem rico dormindo em uma cama dourada There's a skeleton choking on a crust of bread There's a skeleton choking on a crust of bread Há um esqueleto engasgando com uma crosta de pão There's a red fox torn by a huntsman's pack There's a red fox torn by a huntsman's pack Há uma raposa vermelha rasgada pela matilha de um caçador There's a black winged gull with a broken back There's a black winged gull with a broken back Há uma gaivota alada preta com as costas quebradas There's a little black spot on the sun today There's a little black spot on the sun today Há uma pequena mancha preta no sol hoje It's the same old thing as yesterday It's the same old thing as yesterday É a mesma coisa de ontem I have stood here before inside the pouring rain I have stood here before inside the pouring rain Eu estive aqui antes dentro da chuva torrencial With the world turning circles running 'round my brain With the world turning circles running 'round my brain Com o mundo girando em círculos em volta do meu cérebro I guess I always thought you could end this reign I guess I always thought you could end this reign Eu acho que sempre pensei que você poderia acabar com este reinado But it's my destiny to be the king of pain But it's my destiny to be the king of pain Mas é meu destino ser o rei da dor I'll always be king of pain I'll always be king of pain Eu sempre serei o rei da dor