Early one morning with time to kill Early one morning with time to kill De manhã cedo com nada pra fazer I borrowed Jeb's rifle and sat on the hill I borrowed Jeb's rifle and sat on the hill Pedi emprestado o rifle de Jeb e me sentei na colina I saw a lone rider crossing the plain I saw a lone rider crossing the plain Eu vi um cavaleiro solitário atravessando a planície I drew a bread on him to practice my aim I drew a bread on him to practice my aim Testei nele minha mira My brother's rifle went off in my hand My brother's rifle went off in my hand O rifle do meu irmão escorregou em minha mão A shot rang out across the land A shot rang out across the land Um tiro ecoou pela região The horse he kept running the rider was dead The horse he kept running the rider was dead O cavalo correu enquanto o cavaleiro caia I hung my head I hung my head I hung my head I hung my head Eu abaixei a minha cabeça, eu abaixei minha cabeça I set off running to wake from the dream I set off running to wake from the dream Parti correndo para acordar do sonho My brother's rifle went into the stream My brother's rifle went into the stream Joguei no riacho o rifle do meu irmão I kept on running into the salt lands I kept on running into the salt lands Depois sai correndo dali And that's where they found me, my head in my hands And that's where they found me, my head in my hands E é aí que eles me encontraram, a minha cabeça em minhas mãos The sheriff he asked me "Why had I run" The sheriff he asked me "Why had I run" O xerife me perguntou "Por que está correndo?" Then it came to me just what I had done Then it came to me just what I had done Então veio a mim o que eu tinha feito And all for no reason, just one piece of lead And all for no reason, just one piece of lead E tudo por nenhuma razão, apenas por um pedaço de chumbo I hung my head, I hung my head I hung my head, I hung my head Eu abaixei a minha cabeça, abaixei a minha cabeça Here in the courthouse, the whole town is there Here in the courthouse, the whole town is there A cidade inteira está aqui no tribunal I see the judge high up in his chair I see the judge high up in his chair Eu vejo o juiz no alto de sua cadeira "Explain to the courtroom what went through your mind "Explain to the courtroom what went through your mind "Explique ao tribunal o que passava na sua cabeça And we'll ask the jury what verdict they find" And we'll ask the jury what verdict they find" E nós vamos pedir o veredicto ao júri que se encontra" I said "I felt the power of death over life I said "I felt the power of death over life Eu disse: "Eu senti o poder da morte sobre a vida I orphaned his children I widowed his wife I orphaned his children I widowed his wife Deixei órfão seus filhos e viúva a sua esposa I beg their forgiveness I wish I was dead" I beg their forgiveness I wish I was dead" Eu imploro seu perdão, eu queria estar morto " I hung my head, I hung my head I hung my head, I hung my head Eu abaixei a minha cabeça, abaixei a minha cabeça Early one morning with time to kill Early one morning with time to kill De manhã cedo com nada pra fazer I see the gallows up on the hill I see the gallows up on the hill Eu vejo a forca no alto da colina And out in the distance a trick of the brain And out in the distance a trick of the brain Então minha mente me prega uma peça I see a lone rider crossing the plain I see a lone rider crossing the plain Vejo um cavaleiro solitário atravessando a planície He's come to fetch me to see what they done He's come to fetch me to see what they done Ele veio ver minha sentença e me buscar We'll ride together til Kingdom come We'll ride together til Kingdom come Vamos andar juntos até o Céu I pray for God's mercy for soon I'll be dead I pray for God's mercy for soon I'll be dead Eu rezo pela misericórdia de Deus, pois breve estarei morto I hung my head, I hung my head I hung my head, I hung my head Abaixei a minha cabeça, eu abaixei a cabeça