Can she excuse my wrongs with virtue's cloak? Can she excuse my wrongs with virtue's cloak? Ela pode desculpar meus erros com o manto da virtude? Shall I call her good when she proves unkind? Shall I call her good when she proves unkind? Devo chamá-la de boa quando ela se mostrar cruel? Are those clear fires which vanish into smoke? Are those clear fires which vanish into smoke? São fogos claros que se transformam em fumaça? Must I praise the leaves where no fruit I find? Must I praise the leaves where no fruit I find? Devo elogiar as folhas onde não encontro frutos? No, no, where shadows do for bodies stand No, no, where shadows do for bodies stand Não, não, onde as sombras fazem pelos corpos Thou may'st be abus'd if thy sight be dimmed Thou may'st be abus'd if thy sight be dimmed Você pode ser abusado se sua visão for escurecida Cold love is like to words written on sand Cold love is like to words written on sand O amor frio é como palavras escritas na areia Or to bubbles which on the water swim Or to bubbles which on the water swim Ou a bolhas que nadam na água Wilt thou be thus abused still Wilt thou be thus abused still Ainda serás assim abusado Seeing that she will right thee never? Seeing that she will right thee never? Vendo que ela nunca te corrigirá? If thou cans't not o'ercome her will If thou cans't not o'ercome her will Se você não pode superar a vontade dela Thy love will be thus fruitless ever Thy love will be thus fruitless ever Teu amor será assim infrutífero sempre Wilt thou be thus abused still Wilt thou be thus abused still Ainda serás assim abusado Seeing that she will right thee never? Seeing that she will right thee never? Vendo que ela nunca te corrigirá? If thou cans't not o'ercome her will If thou cans't not o'ercome her will Se você não pode superar a vontade dela Thy love will be thus fruitless ever Thy love will be thus fruitless ever Teu amor será assim infrutífero sempre Was I so base, that I might not aspire Was I so base, that I might not aspire Eu era tão vil, que não poderia aspirar Unto those high joys which she holds from me? Unto those high joys which she holds from me? Para aquelas grandes alegrias que ela guarda de mim? As they are high, so high is my desire As they are high, so high is my desire Como eles são altos, tão alto é o meu desejo If she this deny, what can granted be? If she this deny, what can granted be? Se ela negar, o que pode ser concedido? If she will yield to that which reason is If she will yield to that which reason is Se ela ceder àquilo que a razão é It is reason's will that love should be just It is reason's will that love should be just É vontade da razão que o amor seja justo Dear, make me happy still by granting this Dear, make me happy still by granting this Caro, faça-me feliz ainda ao conceder este Or cut off delays if that I die must Or cut off delays if that I die must Ou cortar atrasos se eu morrer Better a thousand times to die Better a thousand times to die Melhor mil vezes morrer Than for to live thus still tormented Than for to live thus still tormented Que por viver assim ainda atormentado Dear, but remember it was I Dear, but remember it was I Querido, mas lembre-se que fui eu Who for thy sake did die contented Who for thy sake did die contented Quem por tua causa morreu contente Better a thousand times to die Better a thousand times to die Melhor mil vezes morrer Than for to live thus still tormented Than for to live thus still tormented Que por viver assim ainda atormentado Dear, but remember it was I Dear, but remember it was I Querido, mas lembre-se que fui eu Who for thy sake did die contented Who for thy sake did die contented Quem por tua causa morreu contente