How many of you people out there How many of you people out there Quantos de vocês aí fora Been hurt in some kind of love affair? Been hurt in some kind of love affair? Se magoaram em algum tipo de relacionamento amoroso? And how many times did you swear And how many times did you swear E quantas vezes juraram That you'd never love again? That you'd never love again? Que nunca mais amariam? How many lonely sleepless nights? How many lonely sleepless nights? Quantas noites solitárias e insones? How many lies how many fights? How many lies how many fights? Quantas mentiras, quantas brigas? And why would you want to And why would you want to E porque você ia querer Put yourself through all of that again? Put yourself through all of that again? Passar por tudo isso de novo? Love is pain I hear you say Love is pain I hear you say O amor é dor, eu os ouço dizer Love is a cruel and bitter way of Love is a cruel and bitter way of O amor é um jeito cruel e amargo de Paying you back for all the faith you ever had in your brain Paying you back for all the faith you ever had in your brain Dar o troco em toda a fé quevocê põe tem no seu cérebro How could it be that what you need the most How could it be that what you need the most Como pode ser o que você mais precisa Can leave you feeling just like a ghost? Can leave you feeling just like a ghost? Você pode abandonar seus sentimentos como um fantasma? You never want to feel so sad and lost again You never want to feel so sad and lost again Você nunca mais quer se sentir tão triste perdido de novo One day you could be looking One day you could be looking Um dia você pode estar dando uma olhada Through an old book in rainy weather Through an old book in rainy weather Num velho livro num dia chuvoso You see a picture of her smiling at you You see a picture of her smiling at you Você vê uma foto dela sorrindo pra você When you were still together When you were still together Quando vocês ainda estavam juntos You could be walking down the street You could be walking down the street Você pode estar andando pela rua And who should you chance to meet? And who should you chance to meet? E quem tem a chance de encontrar? But that same old smile you've been thinking of all day? But that same old smile you've been thinking of all day? Nada além daquele velho sorriso no qual você esteve pensando o dia todo? Why don't we turn the clock to zero honey? Why don't we turn the clock to zero honey? Por que não voltamos o relório pro zero, querida? I'll sell the stock we'll spend all the money I'll sell the stock we'll spend all the money Vou vender todo o estoque e gastaremos todo o dinheiro We're starting up a brand new day We're starting up a brand new day Estamos começando um novo dia Turn the clock all the way back Turn the clock all the way back Volte todo o relógio I wonder if she'll take me back I wonder if she'll take me back Me pergunto se ela vai me aceitar de volta I'm thinking in a brand new way I'm thinking in a brand new way Estou pensando num novo jeito Turn the clock to zero sister Turn the clock to zero sister Volte o relógio para o zero, irmã You'll never know how much I missed her You'll never know how much I missed her Você nunca saberá o quanto eu sinto falta dela Starting up a brand new day Starting up a brand new day Começando um novo dia Turn the clock to zero boss Turn the clock to zero boss Volte o relógio para o zero, chefe The rivers wide we'll swim across The rivers wide we'll swim across O rio é selvagem mas atravessaremos a nado We're starting up a brand new day We're starting up a brand new day Estamos começando um novo dia It could happen to you It could happen to you Pode acontecer com você Just like it happened to me Just like it happened to me Como aconteceu comigo There is simply no immunity There is simply no immunity Simplesmente não há imunidade There's no guarantee There's no guarantee Não há garantia I say love is such a force if you find yourself in it I say love is such a force if you find yourself in it Eu digo: o amor é uma força tão grande quando você se encontra em meio a ele You need some time for reflection You need some time for reflection Você precisa de algum tempo pra refletir You say, baby wait a minute, wait a minute You say, baby wait a minute, wait a minute Você diz, meu bem, espere um pouco, espere um pouco Wait a minute, wait a minute Wait a minute, wait a minute Espere um pouco, espere um pouco Wait a minute, wait a minute Wait a minute, wait a minute Espere um pouco, espere um pouco Turn the clock to zero honey Turn the clock to zero honey Volte o relógio para o zero querida I'll sell the stock we'll spend all the money I'll sell the stock we'll spend all the money Venderei o estoque e gastaremos todo o dinheiro We're starting up a brand new day We're starting up a brand new day Estamos começando um novo dia Turn the clock to zero Mac Turn the clock to zero Mac Volte o relógio para o zero Mac I'm begging her to take me back I'm begging her to take me back Estou implorando pra que ela me aceite de volta I'm thinking in a brand new way I'm thinking in a brand new way Estou pensando num novo jeito Turn the clock to zero boss Turn the clock to zero boss Volte o relógio pro zero, chefe The rivers wide we'll swim across The rivers wide we'll swim across O rio é selvagem mas atravessaremos a nado Starting up a brand new day Starting up a brand new day Começando um novo dia Turn the clock to zero buddy Turn the clock to zero buddy Volte o relógio para o zero, companheiro Don't wanna be no fuddy duddy Don't wanna be no fuddy duddy Você não quer ser nenhum chato We're Starting up a brand new day We're Starting up a brand new day Estamos começando um novo dia I'm the rhythm in your tune I'm the rhythm in your tune Sou ritmo da sua estação I'm the sun and you're the moon I'm the sun and you're the moon Sou o sol e você a lua I'm the bat and you're the cave I'm the bat and you're the cave Sou o morcego e você a caverna You're the beach and I'm the wave You're the beach and I'm the wave Você é a praia e eu a onda I'm the plough and you're the land I'm the plough and you're the land Sou o polo e você a terra You're the glove and I'm the hand You're the glove and I'm the hand Você é a luva e eu a mão I'm the train and you're the station I'm the train and you're the station Sou o trem e você a estação I'm the flagpole to your nation I'm the flagpole to your nation Sou brandeira e mastro da sua nação I'm the present to your future I'm the present to your future Sou o presente para o futuro You're the wound and I'm the suture You're the wound and I'm the suture Voc~e é a ferida e eu a sutura You're the magnet to my pole You're the magnet to my pole Você é o ímã do meu pólo I'm the devil in your soul I'm the devil in your soul Sou o diabo na sua alma You're the pupil I'm the teacher You're the pupil I'm the teacher Você é o aluno e eu o professor You're the church and I'm the preacher You're the church and I'm the preacher Você é a igreja e eu o pregador You're the flower I'm the rain You're the flower I'm the rain Você é a flor e eu a chuva You're the tunnel I'm the train You're the tunnel I'm the train Você é o túnel e eu o trem Stand up, all you lovers in the world Stand up, all you lovers in the world Levante-se, todos os amantes do mundo Stand up and be counted, every boy and every girl Stand up and be counted, every boy and every girl Levante-se e sejam contados, cada menino e cada menina Stand up, all you lovers in the world Stand up, all you lovers in the world Levante-se, todos os amantes do mundo We're starting up a brand new day We're starting up a brand new day Estamos começando um novo dia You're the crop to my rotation You're the crop to my rotation Você é o alimento da minha rotação You're the sum of my equation You're the sum of my equation Você é a soma da minha equação I'm the answer to your question I'm the answer to your question Sou a resposta da sua pergunta If you follow my suggestion If you follow my suggestion Se você seguir minha sugestão We could turn this ship around We could turn this ship around Podemos virar esse barco pra outro rumo And go up instead of down And go up instead of down Iremos pra cima ao invés de pra baixo You're the pan and I'm the handle You're the pan and I'm the handle Você é a panela e eu o cabo You're the flame and I'm the candle You're the flame and I'm the candle Você é a chama eu eu a vela Stand up, all you lovers in the world Stand up, all you lovers in the world Levantem-se, todos os amantes no mundo Stand up and be counted, every boy and every girl Stand up and be counted, every boy and every girl Levantem-se e sejam contados, cada menino e cada menina Stand up, all you lovers in the world Stand up, all you lovers in the world Levantem-se, todos os amantes no mundo Starting up a brand new day Starting up a brand new day Estamos começando um novo dia