Every day that goes by Every day that goes by Cada dia que passa A new hungry baby starts to cry A new hungry baby starts to cry Um novo bebê com fome começa a chorar Born astride a painful grave Born astride a painful grave Nasceu montando sua cova de dor Drowned in hunger's tidal wave Drowned in hunger's tidal wave Afogado na onda relativa de fome Pick a child that you can save Pick a child that you can save Escolha uma criança que você possa salvar It'd be the only one It'd be the only one Seria a única If Africa escapes starvation If Africa escapes starvation Se a África escapar da fome Not only food but education Not only food but education Não só comida mas educação The desert grows with every minute The desert grows with every minute O deserto cresce a cada minuto Trapping everybody in it Trapping everybody in it Aprisionando todos nele All the children look the same All the children look the same Todas as crianças parecem iguais They wonder why they came They wonder why they came Eles se perguntam por que vieram But it's hard to tell the poison from the cure But it's hard to tell the poison from the cure Mas é difícil dizer o veneno para a cura It's harder still to know the reason why, why, why It's harder still to know the reason why, why, why É difícil ainda saber a razão pela qual, pela qual, pela qual The only thing I really know for sure The only thing I really know for sure A única coisa que eu sei com certeza Is that another day, another day's gone by Is that another day, another day's gone by É que um outro dia, outro dia passou Every day that goes by Every day that goes by Todo dia que passa A brand new missile points towards the sky A brand new missile points towards the sky Um novo míssel aponta para o céu We're survivors of a game of chance We're survivors of a game of chance Nós somos sobreviventes de um jogo de chance Beneath an arms race avalanche Beneath an arms race avalanche De baixo de uma corrida armamentista If you survive this winter's cold If you survive this winter's cold Se você sobreviver ao frio deste inverno You'd be the only one You'd be the only one Você seria o único If we escape annihilation If we escape annihilation Se nós escaparmos da aniquilação Not only hope but education Not only hope but education Não só esperança mas educação The world is ruled by Bellophiles The world is ruled by Bellophiles O mundo é governado por Bellofilos Adding to their weapon piles Adding to their weapon piles Adicionando nas suas pilhas de armas Imagine what your taxes buy Imagine what your taxes buy Imagine o que seus impostos compram We hardly ever try We hardly ever try Nós quase nunca tentamos But it's hard to tell the poison from the cure But it's hard to tell the poison from the cure Mas é difícil dizer o veneno para a cura It's harder still to know the reason why, why, why It's harder still to know the reason why, why, why É difícil ainda saber a razão pela qual, pela qual, pela qual The only thing I really know for sure The only thing I really know for sure A única coisa que eu sei com certeza Is that another day, another day's gone by, bye,bye Is that another day, another day's gone by, bye,bye É que um outro dia, outro dia passou, tchau, tchau That this too solid flesh That this too solid flesh Que essa carne muito sólida Would melt and resolve into a dew Would melt and resolve into a dew Iria se derreter e se transformar em orvalho Suffocating lassitude Suffocating lassitude Cansaço sufocante Drowning in my platitude Drowning in my platitude Afogando no meu chavão Trapped by insecurities Trapped by insecurities Encurralado por inseguranças I'm not the only one I'm not the only one Não sou o único If I survive this dislocation If I survive this dislocation Se eu sobreviver a esta deslocação Have to use my education Have to use my education Devo usar minha educação Chief of inactivity Chief of inactivity Chefe da inatividade Wasted creativity Wasted creativity Criatividade desperdiçada Distances our revolution Distances our revolution Distancia nossa revolução Silence is consent Silence is consent Silêncio é consentimento But it's hard to tell the poison from the cure But it's hard to tell the poison from the cure Mas é difícil dizer o veneno para a cura It's harder still to know the reason why, why, why It's harder still to know the reason why, why, why É difícil ainda saber a razão pela qual, pela qual, pela qual The only thing I really know for sure The only thing I really know for sure A única coisa que eu sei com certeza Is that another day, another day's gone by Is that another day, another day's gone by É que um outro dia, outro dia passou