It's no wonder we're killing our new borns It's no wonder we're killing our new borns Não é de admirar que estamos matando nossos recém-nascidos It's a matter of fact that we die It's a matter of fact that we die É uma questão de fato que nós morremos I make a promise that breaks like the law does I make a promise that breaks like the law does Eu faço uma promessa que quebra como a lei faz Like the rest of us under the sky Like the rest of us under the sky Como o resto de nós sob o céu This is a governments world This is a governments world Este é um mundo de governos And so you better get a job And so you better get a job E é melhor você arrumar um emprego And no more acting like a nuisance And no more acting like a nuisance E não mais agindo como um incômodo You got me tangled in your loose ends You got me tangled in your loose ends Você me pegou emaranhou em suas pontas soltas Big speak stamina, easy go hangover Big speak stamina, easy go hangover Falar grande resistência, fácil ir ressaca The Molly's in the mirror, she picked me for a scavenger The Molly's in the mirror, she picked me for a scavenger A Molly está no espelho, ela me escolheu como uma vigarista Had enough, bag it up, loaded like a caliber Had enough, bag it up, loaded like a caliber Teve o suficiente, ensaque-o, carregado como um calibre Simi situation she shoot me like a camera Simi situation she shoot me like a camera Simi situação ela me atira como uma câmera Murder on the seven seas I been to heaven Murder on the seven seas I been to heaven Assassinato nos sete mares Eu estive no céu Took a picture prove it wasn't a dream I wont forget it Took a picture prove it wasn't a dream I wont forget it Tirei uma foto, prove que não era um sonho que eu não esquecerei As the day gets old that's when I get young As the day gets old that's when I get young Como o dia fica velho é quando eu fico jovem I come alive with the setting sun I come alive with the setting sun Eu vivo com o sol poente I'm gonna rid the world of all your love I'm gonna rid the world of all your love Eu vou livrar o mundo de todo o seu amor (I'm gonna cut you in I'ma suck you dry) (I'm gonna cut you in I'ma suck you dry) (Eu vou te cortar Eu vou te chupar) I'm gonna tuck you in and out a touch and such I'm gonna tuck you in and out a touch and such Eu vou te enfiar dentro e fora de um toque e tal (I'm gonna lift up your heart up into your head) (I'm gonna lift up your heart up into your head) (Eu vou levantar seu coração na sua cabeça) I'm gonna give you a hand now I'm your man I'm gonna give you a hand now I'm your man Eu vou te dar uma mão agora eu sou seu homem (I'm gonna give you hope from a godless soul) (I'm gonna give you hope from a godless soul) (Eu vou te dar esperança de uma alma sem deus) I'm gonna make you a dad then I'll take your kids I'm gonna make you a dad then I'll take your kids Eu vou fazer de você um pai, então eu vou levar seus filhos (I'm gonna fuck you up now you wont be so pretty) (I'm gonna fuck you up now you wont be so pretty) (Eu vou te foder agora você não ficará tão bonita) This is a governments world This is a governments world Este é um mundo de governos And so you better get a haircut And so you better get a haircut E é melhor você cortar o cabelo And no more acting like a nuisance And no more acting like a nuisance E não mais agindo como um incômodo You got me tangled in your loose ends You got me tangled in your loose ends Você me pegou emaranhou em suas pontas soltas