I felt this time that we had something I felt this time that we had something Senti neste momento que nós tínhamos algo you rolled your eyes like it was nothing new you rolled your eyes like it was nothing new você rolou seus olhos como se fosse nada de novo you only think about you you only think about you Você só pensa em você put your shades on not to show it put your shades on not to show it colocar suas máscaras de não mostrá-lo don't pretend that you don't know its true don't pretend that you don't know its true Não finja que você não sabe o seu verdadeiro you only think about you only think about Você só pensa em if you look good if you look good Se você olhar bem and girl you should and girl you should e uma menina que você deve welcome to hollywood welcome to hollywood Bem-vindo a Hollywood boy, ya better live it up before it brings you down boy, ya better live it up before it brings you down rapaz, é melhor você viver isso antes que te leva para baixo welcome to hollywood welcome to hollywood Bem-vindo a Hollywood Just got a grip on how to get around Just got a grip on how to get around Só tenho um aperto em como dar a volta i'm so glad i got to you know now you i'm so glad i got to you know now you Estou tão feliz que eu tenho que você sabe agora você i know what i'm suppose do i know what i'm suppose do Eu sei que eu sou supor fazer you only think about you you only think about you Você só pensa em você the freindly faces i've been seeing the freindly faces i've been seeing os rostos freindly eu tenho visto now i know they're far from being true now i know they're far from being true Agora eu sei que eles estão longe de ser verdade you only think about you you only think about you Você só pensa em você if you look good if you look good Se você olhar bem i guess i should i guess i should Eu acho que deveria Welcome to hollywood Welcome to hollywood Bem-vindo a Hollywood boy, ya better live it up before it brings you down boy, ya better live it up before it brings you down rapaz, é melhor você viver isso antes que te leva para baixo welcome to hollywood welcome to hollywood Bem-vindo a Hollywood Just got a grip on how to get around Just got a grip on how to get around Só tenho um aperto em como dar a volta in your favorite tinseltown the boulevards, in your favorite tinseltown the boulevards, no seu favorito tinseltown as avenidas, the neon lights i've been in love since the first sight the neon lights i've been in love since the first sight as luzes de neon Eu estive no amor desde a primeira vista i wouldn't change it if i could i wouldn't change it if i could Eu não mudaria se eu pudesse welcome to hollywood welcome to hollywood Bem-vindo a Hollywood boy, ya better live it up before it brings you down boy, ya better live it up before it brings you down rapaz, é melhor você viver isso antes que te leva para baixo welcome to hollywood welcome to hollywood Bem-vindo a Hollywood Just got a grip on how to get around, get around Just got a grip on how to get around, get around Só tenho um aperto em como dar a volta, contornar welcome to hollywood welcome to hollywood Bem-vindo a Hollywood Just got a grip on how to get around Just got a grip on how to get around Só tenho um aperto em como dar a volta dog eat dog is to be seen in the tabloid magazine dog eat dog is to be seen in the tabloid magazine Dog Eat Dog é para ser visto no tablóide seventeen a billioniare daddy's money, seventeen a billioniare daddy's money, dezessete dinheiro do papai billioniare, a do you care welcome to hollywood ? do you care welcome to hollywood ? Você se importa de boas-vindas para Hollywood?