Though I can't show you, the years of my life Though I can't show you, the years of my life Mesmo que eu não possa te mostrar, os anos da minha vida That I spent on the road of freedom That I spent on the road of freedom Que eu passei na estrada da liberdade Don't let it throw you, I know of your strife Don't let it throw you, I know of your strife Não deixe isso te aborrecer, eu conheço seu conflito I know what it's like to roam I know what it's like to roam Eu sei o que é vagar sem direção I sang'em a glad song, played'em a sad song I sang'em a glad song, played'em a sad song Eu cantei para eles uma música alegre, toquei para eles uma música triste Sang'em the whole night long, just for a dollar Sang'em the whole night long, just for a dollar Eu cantei para eles pela noite toda, por apenas um dólar Or what they could offer to somebody's ramblin' boy Or what they could offer to somebody's ramblin' boy Ou qualquer coisa que pudessem oferecer para um garoto errante When the fun was done I would pack my bags and I was gone When the fun was done I would pack my bags and I was gone Quando a diversão acabava eu fazia as malas e ia embora Though the women were kind Though the women were kind Mesmo que as mulheres fossem gentis There was nothing to bind me to one There was nothing to bind me to one Não havia nada que me juntasse a uma Well, somebody changed my rough and rowdy ways Well, somebody changed my rough and rowdy ways Bem, alguém mudou meus modos rudes Somebody changed my old carrousin' days Somebody changed my old carrousin' days Alguém mudou meus dias errantes Oh, when I was a young boy, I learned to survive Oh, when I was a young boy, I learned to survive Oh, quando eu era um garoto, eu aprendi a sobreviver Well, somebody came and stayed my sportin' life Well, somebody came and stayed my sportin' life Bem, alguém veio e entrou na minha vida I lived in the bar rooms, the juke joints and gin mills I lived in the bar rooms, the juke joints and gin mills Eu vivi em quartos de bares, baladas ou moinhos I worked any dive in town, never too proud I worked any dive in town, never too proud Eu fazia qualquer ?bico? na cidade, não me orgulho To pass my hat around in every place I found To pass my hat around in every place I found De passar meu chapéu em todo lugar que eu fosse I'll sing you a glad song, play you a sad song I'll sing you a glad song, play you a sad song Eu vou cantar pra você uma música alegre, vou tocar pra você uma música triste Sing'em the whole night long, just for a dollar Sing'em the whole night long, just for a dollar Eu cantei para eles pela noite toda, por apenas um dólar Or what you can offer to somebody's ramblin' boy Or what you can offer to somebody's ramblin' boy Ou qualquer coisa que pudessem oferecer para um garoto errante There were times when lonely was the only feeling left in me There were times when lonely was the only feeling left in me Algumas vezes a solidão era o único sentimento que restava em mim Or when the cold and the rain Or when the cold and the rain Outras, o frio e a chuva Made it hard on a man to be free Made it hard on a man to be free Fez mais difícil ser um homem livre Then somebody changed my cold and hungry days Then somebody changed my cold and hungry days Alguém mudou meus dias de fome e de frio Somebody changed my rough and rowdy ways Somebody changed my rough and rowdy ways Alguém mudou meus modos rudes Somebody changed my old carrousin' days Somebody changed my old carrousin' days Alguém mudou meus dias errantes Oh, when I was a young boy, I learned to stay alive Oh, when I was a young boy, I learned to stay alive Oh, quando eu era um garoto, eu aprendi a sobreviver Till somebody came and stayed my sportin' life Till somebody came and stayed my sportin' life Até que alguém veio e entrou na minha vida