To fall in love isn’t easy when you're afraid of heights To fall in love isn’t easy when you're afraid of heights Não é fácil cair de amores quando você tem medo de altura But I can’t help but fall when look into your eyes But I can’t help but fall when look into your eyes Mas eu não consigo evitar quando olho nos seus olhos So blue, I love the hue So blue, I love the hue Tão azuis, eu amo o tom But more than that I do love you and But more than that I do love you and Mas mais que isso, eu amo você e Every night I'm in bed I fight to keep you from my mind and almost every day Every night I'm in bed I fight to keep you from my mind and almost every day Toda noite, quando estou na cama, luto para te manter longe dos meus pensamentos, e quase todo dia That’s how I spend most of my time That’s how I spend most of my time É assim que passo a maior parte do meu tempo It’s true, there is no use It’s true, there is no use É verdade, é inútil I can’t escape the thought of you I can’t escape the thought of you Não consigo escapar de pensar em você So So Então Would you trust me to catch you at the bottom of the pool? Would you trust me to catch you at the bottom of the pool? Você confiaria em mim para te pegar no fundo da piscina? If I told you my whole heart, that I loved you, that If I told you my whole heart, that I loved you, that Se eu te dissesse tudo que sinto, que te amo, que I loved you, that I loved you? I loved you, that I loved you? Te amo, que te amo? But I'm afraid, I'm scared of those romantic words, you see? But I'm afraid, I'm scared of those romantic words, you see? Mas eu tenho medo, tenho medo dessas palavras românticas, sabe? Ain’t ironic how those are just the songs I sing about Ain’t ironic how those are just the songs I sing about Não é irônico que sejam justamente essas as músicas que eu canto? My lovely, do you really love me? My lovely, do you really love me? Meu amor, você me ama mesmo? When I hear you whisper under your breath When I hear you whisper under your breath Quando eu te ouço sussurrar entre o fôlego I lost you when I lost me, didn’t mean to at the time I lost you when I lost me, didn’t mean to at the time Eu te perdi quando me perdi, não foi minha intenção na época All the hurt I was feeling in my heart, it made me blind to you All the hurt I was feeling in my heart, it made me blind to you Toda a mágoa que eu sentia no meu coração, ela me cegou para você What you’d been through, I paid no mind What you’d been through, I paid no mind O que você passava, eu não prestei atenção Though I meant to and Though I meant to and Mesmo que quisesse e All the fire I felt within my bones became eclipsed All the fire I felt within my bones became eclipsed Todo o fogo que sentia em meus ossos foi ofuscado Just the touch of your hands, your heart and oh my God, your lips Just the touch of your hands, your heart and oh my God, your lips O mero toque das suas mãos, do seu coração e, meu Deus, dos seus lábios Oh, I just wish that Oh, I just wish that Ah, eu só queria que I just wish that you would I just wish that you would Eu só queria que você confiasse Would you trust me to catch you at the bottom of the pool? Would you trust me to catch you at the bottom of the pool? Você confiaria em mim para te pegar no fundo da piscina? If I told you my whole heart, that I loved you, that If I told you my whole heart, that I loved you, that Se eu te dissesse tudo que sinto, que te amo, que I loved you, that I loved you? I loved you, that I loved you? Te amo, que te amo? But I'm afraid, I'm scared of those romantic words, you see? But I'm afraid, I'm scared of those romantic words, you see? Mas eu tenho medo, tenho medo dessas palavras românticas, sabe? Ain’t ironic how those are just the songs I sing about Ain’t ironic how those are just the songs I sing about Não é irônico que sejam justamente essas as músicas que eu canto? My lovely, do you really love me? My lovely, do you really love me? Meu amor, você me ama mesmo? When I hear whisper under your breath: I love you When I hear whisper under your breath: I love you Quando eu te ouço sussurrar entre o fôlego: Eu te amo I love you I love you Eu te amo I love you, you, you I love you, you, you Eu amo você, você, você Oh, it's you Oh, it's you Ah, é você Would you trust me to catch you at the bottom of the pool? Would you trust me to catch you at the bottom of the pool? Você confiaria em mim para te pegar no fundo da piscina? If I told you my whole heart, that I loved you, that If I told you my whole heart, that I loved you, that Se eu te dissesse tudo que sinto, que te amo, que I loved you, that I loved you? I loved you, that I loved you? Te amo, que te amo? But I'm afraid, I'm scared of those romantic words, you see? But I'm afraid, I'm scared of those romantic words, you see? Mas eu tenho medo, tenho medo dessas palavras românticas, sabe? Ain’t ironic how those are just the songs I sing about Ain’t ironic how those are just the songs I sing about Não é irônico que sejam justamente essas as músicas que eu canto? My lovely, do you really love me? My lovely, do you really love me? Meu amor, você me ama mesmo? When I hear whisper under your breath When I hear whisper under your breath Quando eu te ouço sussurrar entre o fôlego