Who will all alone Who will all alone quem conseguirá sozinho Dribble the bull of gold? Dribble the bull of gold? o touro de ouro driblar? Who has the courage to face Who has the courage to face quem tem coragem de enfrentar His tough sharpened horns? His tough sharpened horns? seus fortes chifres afiados? Few remember to say Few remember to say poucos lembram de dizer Few have force to face Few have force to face poucos têm força para enfrentar Kill the letter that kills... Kill the letter that kills... matem a letra que mata... ...live the faith... ...live the faith... ... vivam a fé... Dalila wants to cut my hair Dalila wants to cut my hair Dalila quer cortar meu cabelo Golias doesn't get to lift Golias doesn't get to lift Golias não consegue levantar Jericó now is a tourist point Jericó now is a tourist point Jericó agora é ponto turístico I write metaphors on saturday I write metaphors on saturday eu escrevo metáforas no Sábado Few remember to say Few remember to say poucos lembram de dizer Few have force to face Few have force to face poucos têm força para enfrentar Kill the letter that kills... Kill the letter that kills... matem a letra que mata... ...live the faith... ...live the faith... ... vivam a fé... The postman passed here The postman passed here o carteiro passou aqui Lutero loved this letter Lutero loved this letter Lutero amou esta carta He didn't sew the torned veil He didn't sew the torned veil ele não costurou o véu rasgado And either it was counting the moons And either it was counting the moons e nem ficou contando as luas I'm not the slave's son I'm not the slave's son não sou filho da escrava I don't live in the hill I don't live in the hill eu não moro no monte I don't build what i've destroyed I don't build what i've destroyed não edifico o que destruí My savior didn't die in vain My savior didn't die in vain meu salvador não morreu em vão