Amazing grace, how sweet the sound, Amazing grace, how sweet the sound, Maravilhosa Graça, quão doce o som, That saved a wretch like me! That saved a wretch like me! Que salvou um miserável como eu! I once was lost, but now I'm found, I once was lost, but now I'm found, Eu estava perdido, mas agora fui encontrado, Was blind, but now i see. Was blind, but now i see. Estava cego, mas agora eu vejo. 'Twas grace that taught my heart to fear, 'Twas grace that taught my heart to fear, 'Twas a graça que ensinou meu coração a temer, And grace my fears relieved; And grace my fears relieved; E a graça aliviou meus medos; How precious did that grace appear How precious did that grace appear Quão preciosa essa graça apareceu The hour i first believed. The hour i first believed. A hora i primeiro acreditava. Thro' many dangers, toils and snares, Thro' many dangers, toils and snares, Muitos perigos thro, labutas e armadilhas, I have already come; I have already come; Eu já vir; 'Tis grace has bro't me safe thus far, 'Tis grace has bro't me safe thus far, 'Tis a graça tem bro't me segura até o momento, And grace will lead me home. And grace will lead me home. E a graça vai me levar para casa. When we've been there ten thousand years, When we've been there ten thousand years, Quando nós estivemos lá 10 mil anos, Bright shining as the sun, Bright shining as the sun, Brilhando como o sol, We've no less days to sing god's praise We've no less days to sing god's praise Nós não temos menos dias para cantar louvores a Deus Than when we first begun. Than when we first begun. Do que quando nós começamos.