As I walk along these streets As I walk along these streets Enquanto eu ando nessas ruas I see a man that walks alone I see a man that walks alone Vejo um homem caminhando sozinho Distant echo of people's feet Distant echo of people's feet Um eco distante dos pés das pessoas He has no place to call his own He has no place to call his own Ele não tem lugar pra se encontrar (achar a si mesmo) A shot rings out from a roof overhead A shot rings out from a roof overhead Um tiro é disparado do telhado logo a frente A crackhead asks for change nearby A crackhead asks for change nearby Um usuário de "crack" pede mudanças por perto An old man lies in an alleyway dead An old man lies in an alleyway dead Um velho homem mente no rumo (caminho) da morte A little girl lost just stands there and cries A little girl lost just stands there and cries Uma garotinha perdida apenas fica parada e chora What would you do, if it was you What would you do, if it was you O que você faria, se fosse você Would you take everything Would you take everything Você pegaria tudo For granted like you do For granted like you do Para doar como você faz A boy just 13 on the corner for sale A boy just 13 on the corner for sale Um garoto de apenas 13 anos à venda na esquina Swallows his pride for another hit Swallows his pride for another hit Troca seu orgulho por mais um pega Overpopulation there's no room in jail Overpopulation there's no room in jail Superpopulação, não existem quartos nas prisões But most of you don't give a shit But most of you don't give a shit Mas a maioria de vocês não dá a mínima That your daughters are porno stars That your daughters are porno stars Que suas filhas são atrizes pornôs And your sons sell death to kids And your sons sell death to kids E seus filhos vendem morte às crianças You're so lost in your little worlds You're so lost in your little worlds Estão tão perdidos em seus mundinhos Your little worlds you'll never fix Your little worlds you'll never fix Seus mundinhos que nunca irão melhorar You turn away You turn away Você se vira As I walk along the streets As I walk along the streets Enquanto eu ando nessas ruas Soaking up the acid rain Soaking up the acid rain Me molhando com chuva ácida Underneath the taxi cabs Underneath the taxi cabs Embaixo de cabines de táxi (lugares onde se espera o táxi) I hear the streets cry out in vain I hear the streets cry out in vain Eu ouço as ruas chorarem em veias