I hear you talk about your family life I hear you talk about your family life Eu ouvi você falar da vida da sua família I wish I knew just what that means I wish I knew just what that means Eu só queria saber o que aquilo significa I guess my mother never loved my dad I guess my mother never loved my dad Eu acho que minha mãe nunca amou meu pai And now I wear it on my sleeve And now I wear it on my sleeve E agora eu carrego isso nos meus ombros My sister called me just the other day My sister called me just the other day Minha irmã me telefonou outro dia It felt so good to hear her voice It felt so good to hear her voice Me senti tão bem ao ouvir a voz dela My problem is I don't have much to say My problem is I don't have much to say Meu problema é que não tenho muito o que dizer I guess she doesn't have a choice and I'm sorry I guess she doesn't have a choice and I'm sorry Eu acho que ela não teve escolha e eu sinto muito Look at me I'm so pathetic Look at me I'm so pathetic Olhe para mim eu sou tão patético I can't believe I'm just an addict I can't believe I'm just an addict Não posso acreditar que sou só um viciado I've never needed anyone to help me I've never needed anyone to help me Eu nunca precisei de ninguém pra me ajudar I'm begging you to please come save me from myself, save me from my... I'm begging you to please come save me from myself, save me from my... Eu estou te implorando venha me salvar,venha me salvar de mim mesmo... My mothers always tried to change herself My mothers always tried to change herself Minha mãe sempre tentou mudar seu jeito de ser She never learned to let things be She never learned to let things be Ela nunca aprendeu deixar as coisas serem She doesn't know how bad she messed me up She doesn't know how bad she messed me up Ela não sabe o quanto isso me confundiu 'Cause now she seems so fake to me but I love her 'Cause now she seems so fake to me but I love her Porque agora ela parece tão falsa para mim mas eu a amo Look at me I'm so pathetic Look at me I'm so pathetic Olhe para mim eu sou tão patético I can't believe I'm just an addict I can't believe I'm just an addict Não posso acreditar que sou só um viciado I've never needed anyone to help me I've never needed anyone to help me Eu nunca precisei de ninguém pra me ajudar I'm begging you to please come save me from myself, save me from myself I'm begging you to please come save me from myself, save me from myself Eu estou te implorando venha me salvar,venha me salvar de mim mesmo... If you push me then I won't fall If you push me then I won't fall Se você me empurrar eu não vou cair I've been programmed to take it all I've been programmed to take it all Eu fui programado para suportar tudo isso And shove it way down inside And shove it way down inside E aceitar tudo isso calado Like my father (2x) Like my father (2x) Igual meu pai (2x) I'm so pathetic I'm so pathetic Eu sou tão patético I can't believe I'm just an addict I can't believe I'm just an addict Não acredito sou só um viciado I've never needed anyone to help me (I'm failing it) I've never needed anyone to help me (I'm failing it) Eu nunca precisei de ninguém pra me ajudar (estou caindo) I'm begging you to please come save me from myself I'm begging you to please come save me from myself Eu estou te implorando venha me salvar I hear you talk about your family life I hear you talk about your family life Eu ouvi você falar sobre a vida da sua família I wish I knew just what that means I wish I knew just what that means Eu só queria saber o que aquilo siginifica