What should I call this happy madness that I feel inside of me What should I call this happy madness that I feel inside of me Como devo chamar essa loucura feliz que sinto dentro de mim Some kind of wild October gladness that I never thought I'd see Some kind of wild October gladness that I never thought I'd see Algum tipo de alegria selvagem de outubro que eu nunca pensei que veria What has become of all my sadness all my endless lonely sighs What has become of all my sadness all my endless lonely sighs O que aconteceu com toda a minha tristeza, todos os meus intermináveis suspiros solitários Where are my sorrows now Where are my sorrows now Onde estão minhas tristezas agora What happened to the frown and is that self-contented clown What happened to the frown and is that self-contented clown O que aconteceu com a carranca e é esse palhaço contente Standing grinning in the mirror really me Standing grinning in the mirror really me De pé sorrindo no espelho realmente eu I'd like to run through Central Park carve your initials in the bark I'd like to run through Central Park carve your initials in the bark Eu gostaria de percorrer o Central Park esculpir suas iniciais na casca Of every tree I pass for every one to see Of every tree I pass for every one to see De cada árvore eu passo para que cada um veja I feel that I've gone back to childhood I feel that I've gone back to childhood Sinto que voltei à infância And I'm skipping through the wild wood And I'm skipping through the wild wood E eu estou pulando através da madeira selvagem So excited that I don't know what to do So excited that I don't know what to do Tão animado que não sei o que fazer What do I care if I'm a juvenile I smile my secret little smile What do I care if I'm a juvenile I smile my secret little smile O que eu me importo se eu for juvenil? Sorrio meu sorrisinho secreto Because I know the change in me is you Because I know the change in me is you Porque eu sei que a mudança em mim é você What should I call this happy madness all this unexpected joy What should I call this happy madness all this unexpected joy Como devo chamar essa loucura feliz de toda essa alegria inesperada That turned the world into a baby's bouncing toy That turned the world into a baby's bouncing toy Que transformou o mundo no brinquedo quicando de um bebê The gods are laughing far above The gods are laughing far above Os deuses estão rindo muito acima One of them gave a little shove One of them gave a little shove Um deles deu um empurrãozinho And I feel gaily, gladly, madly into love And I feel gaily, gladly, madly into love E me sinto alegre, alegremente, loucamente apaixonado What do I care if I'm a juvenile I smile my secret little smile What do I care if I'm a juvenile I smile my secret little smile O que eu me importo se eu for juvenil? Sorrio meu sorrisinho secreto Because I know the change in me is you Because I know the change in me is you Porque eu sei que a mudança em mim é você What should I call this happy madness all this unexpected joy What should I call this happy madness all this unexpected joy Como devo chamar essa loucura feliz de toda essa alegria inesperada That turned the world into a baby's bouncing toy That turned the world into a baby's bouncing toy Que transformou o mundo no brinquedo quicando de um bebê The gods are laughing far above The gods are laughing far above Os deuses estão rindo muito acima One of them gave a little shove One of them gave a little shove Um deles deu um empurrãozinho And I feel gaily, gladly, madly into love And I feel gaily, gladly, madly into love E me sinto alegre, alegremente, loucamente apaixonado