Yeah, having been by that old bank tower Yeah, having been by that old bank tower Yeah, tendo estado perto daquela velha torre do banco inclined to wonder inclined to wonder estou inclinado a me perguntar why you feel so strong why you feel so strong por que você se sente tão forte you can't have really seen the hour you can't have really seen the hour você não pode realmente ter visto a hora if you think she's trying to do you wrong if you think she's trying to do you wrong se você achar que ela está tentando levar você a mal I see you got that lump in your throat I see you got that lump in your throat vejo que você está com aquele nó na garganta I hear you mumbling, "That's all she wrote" I hear you mumbling, "That's all she wrote" escuto você murmurar ?Foi tudo que ela escreveu? love is in the next room drinking antidote love is in the next room drinking antidote o amor está na sala ao lado bebendo antídoto (refrão) (refrão) (refrão) You ought to know that girl by now You ought to know that girl by now Você deve conhecer aquela garota agora she'll never settle down anyhow she'll never settle down anyhow ela nunca vai se acomodar, de jeito nenhum you let your heart go too fast (2x) you let your heart go too fast (2x) você deixa seu coração ir rápido demais (2x) Broken glass turns back to flint and sand Broken glass turns back to flint and sand O vidro quebrado volta a ser sílex e areia I only cease to love as love demands I only cease to love as love demands eu somente paro de amar quando o amor exige as you know it takes a while to clap those as you know it takes a while to clap those como você sabe, leva um tempo para bater esses fragments from your idle hands fragments from your idle hands fragmentos de suas mãos ociosas couple months could dry a sea of tears couple months could dry a sea of tears um par de meses poderia secar um mar de lágrimas leave only salt beneath our dried up piers leave only salt beneath our dried up piers deixar somente sal debaixo de nossos cais secos we won't believe we cared, I swear we won't believe we cared, I swear não acreditaremos que nos preocupamos, eu juro in a couple years in a couple years em dois ou três anos (repete refrão) (repete refrão) (repete refrão) If time heals all wounds If time heals all wounds Se o tempo cura todas as feridas don't you know that time also deals them don't you know that time also deals them você não sabe que o tempo também as negocia the days go by and not everybody feels them the days go by and not everybody feels them os dias passam e nem todo mundo sente we struggle with our fates we struggle with our fates lutamos com nossos destinos but our action only seals them but our action only seals them mas nossa ação somente sela-os They say that murder ain't the fault of the weapon They say that murder ain't the fault of the weapon dizem que o assassinato não é culpa da arma I'm smoking sad to be the gun I'm smoking sad to be the gun estou fumando triste por ser o revólver I want to blow you all away I want to blow you all away quero estourar todos vocês but I don't want to put no bullets into anyone but I don't want to put no bullets into anyone mas não quero enfiar balas em ninguém I see the feathers that infringe your heart I see the feathers that infringe your heart vejo as penas que trespassam seu coração I see the blood ooze from around the dart I see the blood ooze from around the dart vejo o fio de sangue em volta do dardo Cupid spites the sense Cupid spites the sense Cupido contraria o senso that keeps two mismatched souls apart that keeps two mismatched souls apart que deixa separadas duas almas que não combinam (repete refrão) (repete refrão) (repete refrão) You ought to know that girl by now You ought to know that girl by now Você deve conhecer aquela garota agora she'll never turn you down anyhow she'll never turn you down anyhow ela nunca dará um fora em você, de jeito nenhum you let your heart go too fast (6x) you let your heart go too fast (6x) você deixa seu coração se mover rápido demais (6x)