(spoken: I wish I knew how to dance, (spoken: I wish I knew how to dance, (falado: Eu desejo saber como dançar, Just leave it Kim) Just leave it Kim) Apenas deixe isso Kim) I'm not stoned but I wanted to tell ya I'm not stoned but I wanted to tell ya Eu não estou chapado mas eu quero dizer When i'm in the mood, I could think of playing there When i'm in the mood, I could think of playing there Que quando eu estou no clima,Eu penso em tocar lá Going to Seattle where the rock's so heavy Going to Seattle where the rock's so heavy Vou para Seattle onde o rock é pesado With all them sex dogs in my Chevy With all them sex dogs in my Chevy Com todas as cadelas do sexo no meu Chevy At the extacy party, everybody look at me At the extacy party, everybody look at me Na festa do êxtase, todos me olham Cool, give it dude, we're plastic like you Cool, give it dude, we're plastic like you Legal, desista, meu chapa, Nós somos de plástico como você Going to the show that rocks all night Going to the show that rocks all night Vou ao show que rola toda a noite and everyone I hate is at the party tonight and everyone I hate is at the party tonight E todos que eu odeio está na festa I said I said Eu disse: Sub Pop Rock City x3 Sub Pop Rock City x3 Cidade do Sub Pop Rock x3 Rock city Rock city Cidade do Rock (spoken (spoken (Falado Hello Hello Alô This is Jonathan This is Jonathan É o Jonathan Hey Jon Hey Jon Hei, Jon I just want to know what the heck is going on I just want to know what the heck is going on Eu quero saber o que está acontecendo. Well, you know, we have this problem Well, you know, we have this problem Bem... você sabe... nós temos um problema What the heck is going on? What the heck is going on? O que tá acontecendo? Yeah, OK, do you think you would have too much trouble Yeah, OK, do you think you would have too much trouble Tá... OK... você acha que a gente vai ter problema if we got rid of our sideburns? if we got rid of our sideburns? se nós tirarmos as costeletas? At your earliest convenience At your earliest convenience Quando você puder... Well, you said that before Well, you said that before Bem... você já disse antes But do you think Bruce would mind? But do you think Bruce would mind? mas você acha que o Bruce vai se importar? This is Bruce Pavitt This is Bruce Pavitt Aqui é Bruce Pavitt Bruce, i mean, OK, can we have our drummer back? Bruce, i mean, OK, can we have our drummer back? Bruce?! Quer dizer... OK... será que a gente pode ter o nosso baterista de volta? Bye) Bye) Tchau) Sub Pop Rock City x6 Sub Pop Rock City x6 Cidade do Sub Pop Rock x6 (spoken (spoken (falado I just want to know what the heck is going on I just want to know what the heck is going on Eu só quero saber o que está acontecendo, Pavie, bummer baby) Pavie, bummer baby) seu vagabundo)