What goes around comes around What goes around comes around O que vai, volta You better realize You better realize É melhor você percever You kill life, you kill life You kill life, you kill life Você mata vida, você mata vida Why??? Why??? Why??? Why??? Por quê??? Por quê??? I see your eyes, I see your lies I see your eyes, I see your lies Eu vejo seus olhos, Eu vejo suas mentiras I see you hide, inside... I see you hide, inside... Eu vejo você se esconder, por dentro... What goes around comes around What goes around comes around O que vai, volta Now it's your time Now it's your time Agora é sua vez How long can you lie??? How long can you lie??? Por quando tempo você pode mentir??? How long can you hide??? How long can you hide??? Por quando tempo você pode se esconder??? How long can you live with your soulbleed??? How long can you live with your soulbleed??? Por quando tempo você pode viver com o sangramento da sua alma? How long can you live with your soul... How long can you live with your soul... Por quando tempo você pode viver com sua alma... Bleed Bleed Bleed Bleed Bleed Bleed Bleed Bleed Bleed Bleed Bleed Bleed Sangre Sangre Sangre Sangre Sangre Sangre What goes around comes around What goes around comes around O que vai, volta No more lies No more lies Sem mais mentiras You kill life, you kill life You kill life, you kill life Você mata vida, você mata vida Why??? Why??? Why??? Why??? Por quê??? Por quê??? I see a mother cry I see a mother cry Eu vejo uma mãe chorar, I see a brother cry I see a brother cry Eu vejo um irmão chorar Bring it on Bring it on Apareça Bring it Bring it Apareça I'll make you bleed and you're bleeding now I'll make you bleed and you're bleeding now Vou te fazer sangrar e você está sangrando agora!! Muthafucka Muthafucka Filho da puta I got my pride and that's all I need I got my pride and that's all I need Eu tenho meu orgulho e isso é tudo que eu preciso I'll make you bleed with another blow without the radio I'll make you bleed with another blow without the radio Vou te fazer sangrar com outra explosão sem o rádio Don't take advantage of this process Don't take advantage of this process Não tire vantagem desse processo You might have to digest a blade made for your ass to fade You might have to digest a blade made for your ass to fade Você pode ter que digerir uma lâmina feita para você desaparecer I'm living on instinct I'm living on instinct Estou vivendo no instinto Never think when I'm rushin bones crushin Never think when I'm rushin bones crushin Nunca pense quando eu estiver acelerando, esmagando ossos When I put your sorry ass in a package When I put your sorry ass in a package Quando eu colocar seu cú num pacote You piece of shit sealed and delivered from a savage You piece of shit sealed and delivered from a savage Seu monte de bosta, lacrado e entregue por um selvagem And now you sweat because you're goin down And now you sweat because you're goin down E agora você sua, porque está desmoronando You envious clown fuckin bleed You envious clown fuckin bleed Seu palhaço invejoso, sangre