×
Original Corrigir

Where The Ancient Laurel Grows

Onde o Antigo Loureiro Cresce

I wish that he and I at least once in a While I wish that he and I at least once in a While Eu queria que ele e eu, ao menos de vez em quando, had something small in common ...- a secret, if you like. had something small in common ...- a secret, if you like. Tivéssemos algo em comum...- um segredo, por exemplo. But there's no common ground here, not a single thing we share, But there's no common ground here, not a single thing we share, Mas não há solo comum aqui, não partilhamos coisa alguma, on the same Planet we live, but in two different Worlds. on the same Planet we live, but in two different Worlds. Vivemos no mesmo planeta, mas em mundos desiguais. He clearly did not like me, He clearly did not like me, Ele evidentemente não gostou de mim, that part was plain to see, that part was plain to see, Isso foi fácil de compreender the very moment that he laid his grey Eyes on me, the very moment that he laid his grey Eyes on me, No momento em que ele fixou seus olhos cinzentos em mim. His buff, muscular body His buff, muscular body Seu saliente corpo musculoso like the old cliché Marine, like the old cliché Marine, Como o velho marinheiro clichê; Oh, not too many times before Oh, not too many times before Oh, poucas vezes antes (thank goodness) have I seen... (thank goodness) have I seen... (ainda bem) vi So much contemp on a single white Man's face, So much contemp on a single white Man's face, Tanto desprezo no rosto de um único homem branco, his Fists were cluteched so tightly that his brute fingernails his Fists were cluteched so tightly that his brute fingernails Seus punhos estavam violentamente apertados que suas brutas unhas left bleeding Marks in the rouch palms on his Hands...- left bleeding Marks in the rouch palms on his Hands...- Deixaram marcas que sangravam nas escabrosas palmas de suas mãos...- all just to ensure that we would never become friends! all just to ensure that we would never become friends! Tudo apenas para garantir que nós nunca, jamais nos tornaríamos amigos! If I felt like jesting now, If I felt like jesting now, Se eu quisesse dar uma de brincalhão agora, which, believe me, I am not, which, believe me, I am not, O que, acredite em mim, eu não sou, I might compare his red face to a boiling teapot, I might compare his red face to a boiling teapot, Eu poderia comparar o seu rosto vermelho com um bule de chá fevente; or an old Locomotive, or an old Locomotive, Ou uma velha locomotiva far too quickly building up steam, far too quickly building up steam, Bem rápido alimentando o vapor. its mightly Kettle seen to expolode, if he finds no quick Release. its mightly Kettle seen to expolode, if he finds no quick Release. Sua chaleira está pronta para explodir, se ele não encontrar um modo rápido de se libertar. Do you think it's strange of me to hope someday he will marry me, Do you think it's strange of me to hope someday he will marry me, Tu acharias estranho esperar que um dia ele se case comigo, or at least feel the strongest need to hold me when I fall & bleed? or at least feel the strongest need to hold me when I fall & bleed? Ou ao menos, sentir uma intensa necessidade dele me proteger, quando eu cair e sangrar? Oh, I wish that he and I were just a little more alike, Oh, I wish that he and I were just a little more alike, Oh, eu desejaria que ele eu fossémos mais parecidos, or had a tiny Thing in common ...- oh, wouldn't that be nice... or had a tiny Thing in common ...- oh, wouldn't that be nice... Ou tivéssemos uma coisinha em comum...- oh, isso seria ótimo... Yes, he sleeps nakedly, while I always sleep fully dressed. Yes, he sleeps nakedly, while I always sleep fully dressed. Sim, ele dorme nu, enquanto que eu durmo totalmente vestida. He is full of Life, I am mostly depressed. He is full of Life, I am mostly depressed. Ele é cheio de vida, eu sou geralmente deprimida. I guess, that's why I wish that he would want to take a walk with me I guess, that's why I wish that he would want to take a walk with me Acho que é por isso que eu desejo que ele queira dar um passeio comigo through lonely Fields of Sorrow, the only place I've ever seen... through lonely Fields of Sorrow, the only place I've ever seen... Através dos solitários campos da tristeza...- o único lugar que eu já conheci. In vagued Daydreams I'm dreaming about Stains of his Semen, In vagued Daydreams I'm dreaming about Stains of his Semen, Nos confusos delírios eu sonho com as manchas do seu sêmem, put precisely on me, more as a ... "theory". put precisely on me, more as a ... "theory". Não necessariamente sobre mim, mas como uma...teoria. Sometimes I wish that He would fondly think of me Sometimes I wish that He would fondly think of me Às vezes eu desejo que ele pense em mim com carinho, each time he strokes his Penis...- or when the Clock strickes Three. each time he strokes his Penis...- or when the Clock strickes Three. Toda vez que ele acaricia o seu penis...- ou quando o relógio bate as três.

Composição: Anna-varney Cantodea





Mais tocadas

Ouvir Sopor Aeternus Ouvir