"...Bestimmt seit tausend Jahren schon "...Bestimmt seit tausend Jahren schon "… Determina para mil anos já no frio motivo de Meer's ;Oh sag' , minha criança , você conhece o sono : A quanto tempo aquilo aconteceu? Auf dem kalten Grund des Meer's; Auf dem kalten Grund des Meer's; Como você, nós também nos impressionamos e em morte nós sonhamos. Você conhece , aquilo não era um verdadeiro morto , Que mentiras ali abaixo caem eternamente , Porque diariamente as horas da Morte finalmente nos derrotas..." Ach, sag', mein Kind, Du kennst den Schlaf: Ach, sag', mein Kind, Du kennst den Schlaf: Wie lange ist es wohl schon her? Wie lange ist es wohl schon her? Wie Du, so sind auch wir geschlagen Wie Du, so sind auch wir geschlagen Und im Tode träumen wir. Und im Tode träumen wir. Du weißt, es ist nicht wirklich tot, Du weißt, es ist nicht wirklich tot, Was dort unten ewig liegt, Was dort unten ewig liegt, Weil eines Tages ja die Zeit Weil eines Tages ja die Zeit Den Tod letztendlich doch besiegt." Den Tod letztendlich doch besiegt."