Alles ist nur illusion und von mir erschaffen, Alles ist nur illusion und von mir erschaffen, Tudo é apenas ilusão e criada por mim, Doch ich vermag ihr nicht zu entflieh'n, Doch ich vermag ihr nicht zu entflieh'n, Mesmo assim eu não gostaria de perdê-la. Bin in meinem eignen trugbild gefangen, Bin in meinem eignen trugbild gefangen, Sou prisioneiro da minha própria ilusão Und meine armen augen erkennen kein ziel. Und meine armen augen erkennen kein ziel. E meus pobres olhos não conseguem ver o destino. Die antwort kann niemals im außen sein, Die antwort kann niemals im außen sein, A resposta nunca pode ser exteriorizada, Sie liegt stets im innern, schlaft in mir drin, Sie liegt stets im innern, schlaft in mir drin, Ela esta em minhas entranhas, adormecida dentro de mim, Doch welches auge schaut hinein, Doch welches auge schaut hinein, Pois qual olho pode enxergar dentro de mim. Ich brauche ein neues auge, einen neuen sinn. Ich brauche ein neues auge, einen neuen sinn. Eu preciso de novos olhos, um novo sentido. Die zeit ist wie ein ort und gleichsam ein zustand und ich bin darin, Die zeit ist wie ein ort und gleichsam ein zustand und ich bin darin, O tempo é como um lugar e ao mesmo tempo como uma condição e eu estou ali dentro, Denn ich bin ihr quell, gefangen in meiner eigenen schöpfung, Denn ich bin ihr quell, gefangen in meiner eigenen schöpfung, Pois eu sou o torturador, prisioneiro da minha própria criação, Auf der verzweifelten suche nach meinem wahren selbst... Auf der verzweifelten suche nach meinem wahren selbst... Na procura desesperada pelo meu verdadeiro eu.