Comes the golden Light of the Dogday afternoon... Comes the golden Light of the Dogday afternoon... Vem a dourada luz da tarde canícula... waiting for the sacred Hour when he comes to my Room. waiting for the sacred Hour when he comes to my Room. Esperando pela hora sagrada quando ele vem até o meu quarto. He brings me Flowers beautiful, he's been doing that for Years, He brings me Flowers beautiful, he's been doing that for Years, Ele me traz belas flores, ele vem fazendo isso há anos, and photographic Memories, Trophies of his... Victories... and photographic Memories, Trophies of his... Victories... E memórias fotográficas, Troféus de suas... Vitórias... ... Vouchers of Conquests, boldly flagged, streaming high... on Mass of ... Vouchers of Conquests, boldly flagged, streaming high... on Mass of Documentos de conquistas, ousadamente marcados, em tempo real... no Monte de Battle-ships, Battle-ships, Navios de Guerra, sailing on the troubled Seas, Waters of dull Aquaintances, sailing on the troubled Seas, Waters of dull Aquaintances, Navegando em mares agitados, Águas de vagos Conhecidos, spread out on the Blackness here of this shroud-like tablecloth crocheted...- spread out on the Blackness here of this shroud-like tablecloth crocheted...- Propaga-se sobre a escuridão aqui de sua mortalha mais ou menos toalha de mesa de crochê...- glossy Evidance of Lust, of all the handsome Men he had. glossy Evidance of Lust, of all the handsome Men he had. Lustrosa Evidência de Luxúria, de todos os Homens que ele tinha. Like an Assassin's Game of Cards, Like an Assassin's Game of Cards, Como um Assassino de Cartões de Jogos, unshuffled Oracle of Love, unshuffled Oracle of Love, Oráculo do Amor desembaralhado, of one Nightstands, half hearted Loss, of one Nightstands, half hearted Loss, De um criado-mudo, derrota meio aquecida, stolen Kisses, past Jerk-offs. stolen Kisses, past Jerk-offs. Beijos roubados, Punhetas passadas. Liassons that went nowhere, Liassons that went nowhere, Vínculos que não foram a lugar nenhum, fleeting Moments, without Hope or Care, fleeting Moments, without Hope or Care, Momentos transitórios, sem Esperança ou Preocupação, all laid out now before me here all laid out now before me here Antes de tudo o que eu desembolsei aqui agora between Dessert Plates & cups of Tea. between Dessert Plates & cups of Tea. Entre Pratos de Sobremesas & xícaras de Chá. I feel for him I feel for him Eu sinto por ele as I feel for no other Man, as I feel for no other Man, Como eu sinto por nenhum outro homem, but Sadness is the only Thing but Sadness is the only Thing Mas a tristeza é a única coisa that he and I will ever share... that he and I will ever share... Que ele e eu sempre compartilharemos... Each Polaroid, it bears a young, Each Polaroid, it bears a young, Cada Polaróide traz um jovem, but slightly out-of-focus Face, but slightly out-of-focus Face, Mas um Rosto levemente fora de foco, white Teeth exposed in Flashlight-smiles, white Teeth exposed in Flashlight-smiles, Dentes brancos expostos no Holofote de sorrisos, well-defined Bodies, strong & tanned... well-defined Bodies, strong & tanned... Corpos bem definidos, fortes & bronzeados... Names & Numbers, Cyphers traced Names & Numbers, Cyphers traced Nomes & Números, Criptogramas rastreados like Promises upon each Frame, like Promises upon each Frame, Como Promessas com cada Porta-retrato, according to the features shown; according to the features shown; De acordo com as características mostradas; sadly, all poses look the same. sadly, all poses look the same. Tristemente, todas as poses a mesma aparência. I hardly speak, I rarely do, I hardly speak, I rarely do, Eu quase não falo, raramente o faço, my role is just to sit & listen my role is just to sit & listen Meu papel é unicamente sentar & ouvir to the Tales he unfolds, offers to me, to the Tales he unfolds, offers to me, Às Histórias que ele desdobra, oferece para mim, his palest "Hunt of Agony"... his palest "Hunt of Agony"... Sua pálida "Caçada de Agonia"... ...the sexless priest, ...the sexless priest, ... o sacerdote assexuado, the joyless Clown, the joyless Clown, O Palhaço triste, who never judges, only frowns, who never judges, only frowns, Que nunca julga, apenas franze a testa, Sipping tea & offering Chocolate Cake, Sipping tea & offering Chocolate Cake, Bebericando chá & oferecendo Bolo de Chocolate, for it does concole the Heart that lies in Ache. for it does concole the Heart that lies in Ache. Para consolar o Coração que está em Dor. The fading portraits on my walls, The fading portraits on my walls, Os retratos desbotados em minhas paredes, dead people I have never met, dead people I have never met, Pessoas mortas que eu nunca conheci, unlike his photos, Trophies all, unlike his photos, Trophies all, Ao contrário das fotos dele, Troféus, decount to Lovers, Men he had... decount to Lovers, Men he had... Desconto para os Amantes, Homens que ele tinha... I feel for him I feel for him Sinto por ele as I feel for no other Man, as I feel for no other Man, Como eu sinto por nenhum outro Homem, but Sadness is the only Thing but Sadness is the only Thing Mas a Tristeza é a única Coisa that he and I will ever share... that he and I will ever share... Que ele e eu sempre compartilharemos...