×
Original Corrigir

Starlight Seen Through Veils Of Tears

Luz Estelar Viu Através Dos Véus de Lágrimas

Is it a Belly of Muscles I see shaping underneath that turtleneck? Is it a Belly of Muscles I see shaping underneath that turtleneck? É um Abdomen de Músculos que vejo se formar debaixo dessa gola? I never ever dreamt having the rusty trunk of a car against my Backside... I never ever dreamt having the rusty trunk of a car against my Backside... Eu nunca sonhei em ter um porta-malas enferrujado de um carro contra as minhas nádegas... That's poison for my piles, the street is glimmering, 'cause it had rained all That's poison for my piles, the street is glimmering, 'cause it had rained all Isso é veneno para as minhas hemorróidas, a rua é vislumbrante, porque tinha chovido todas as night. night. Noites. Please, do not think that I don't appreciate your generous Offer of a Ride... Please, do not think that I don't appreciate your generous Offer of a Ride... Por favor, não ache que eu não aprecio a sua generosa Oferta de um Passeio... home. home. Para casa. I am curious now, how many pirouettes can a straight Man like you spin, I am curious now, how many pirouettes can a straight Man like you spin, Estou curiosa agora, quantas piruetas pode um homem heterossexual como Tu rodopiar, until his Compass-points all begin to blur, and his Needle finally gives in? until his Compass-points all begin to blur, and his Needle finally gives in? Até que todos os seus pontos cardeias comecem a diluir-se, e sua Agulha finalmente se render? Am I expected now to do my best and try to catch you when you fall? Am I expected now to do my best and try to catch you when you fall? Esperava fazer o meu melhor agora e tentar te pegar quando caíres? But you're a heavy Guy and like this we'll only end up lying on the floor. But you're a heavy Guy and like this we'll only end up lying on the floor. Mas tu és um cara pesado e assim só vamos acabar deitados no chão. Look, what the Rain has done, Look, what the Rain has done, Veja, o que a chuva fez, snow-white has scattered her Mirrors like petals on the Ground. snow-white has scattered her Mirrors like petals on the Ground. Branca de neve espalhou seus Espelhos como pétalas no chão. So I sense a one-eyed Serpend So I sense a one-eyed Serpend Então eu me sinto como uma Serpente de um olho só, rising slowly now from behind this old thundering Cloud? rising slowly now from behind this old thundering Cloud? Subindo lentamente agora por trás dessa antiga Nuvem trovejante? Was it a trick of the Evening-star, Was it a trick of the Evening-star, Era um truque da estrela da Noite, or had I been blinded by the passing lights, or had I been blinded by the passing lights, Ou se eu tivesse sido ofuscada pelas luzes que passam, Could it be that I really saw myself reflected in his green-grey Eyes? Could it be that I really saw myself reflected in his green-grey Eyes? Poderia ser que eu realmente me vi refletida em seus olhos cinza-prateados? It's hard to waltz precissely when his towering stature casts its Shadow all It's hard to waltz precissely when his towering stature casts its Shadow all É difícil valsar exatamente quando sua estatura imponente lança toda sua Sombra over me. over me. Sobre mim. But since he's leading now (anyway), I might just as well step onto his feet... But since he's leading now (anyway), I might just as well step onto his feet... Mas desde que ele está conduzindo agora (pelo menos), eu poderia acabar pisando em cima dos seus pés...

Composição: Anna-varney Cantodea





Mais tocadas

Ouvir Sopor Aeternus Ouvir