In my subterranean tower... In my subterranean tower... Na minha torre subterrânea... - yes, it was "love" that has brought me here, - yes, it was "love" that has brought me here, - Sim, foi o "amor" que me trouxe aqui! there are no numbers, but one and eleven, there are no numbers, but one and eleven, Não há números, mas um e onze, and an uncertain feeling about the presence of three. and an uncertain feeling about the presence of three. E um sentimento incerto sobre a presença do três. Built brick by brick and fear by fear... Built brick by brick and fear by fear... Construída tijolo por tijolo, medo por medo... - Oh, everything's inverted here. - Oh, everything's inverted here. - Ah, tudo está invertido aqui! These walls have eyes, These walls have eyes, Essas paredes têm olhos, these vaults have ears and there's no hiding from the tears... these vaults have ears and there's no hiding from the tears... Essas abóbada têm ouvidos e não há esconderijo para as lágrimas... While I am dressed in the monster's skin, While I am dressed in the monster's skin, Enquanto estou vestida na pele de monstro, "behold the cruellest mockery!": "behold the cruellest mockery!": "Eis a mais cruel farsa!" erection, fur(s) and a cloak of shame erection, fur(s) and a cloak of shame Ereção, pele(s) e um manto de vergonha! my beauty is too disgusting...- please, don't look at me. my beauty is too disgusting...- please, don't look at me. Minha beleza é revoltante...- por favor não olhe pra mim! Built brick by brick and fear by fear... Built brick by brick and fear by fear... Construída tilojo por tijolo, medo por medo... - Oh, everything's inverted here. - Oh, everything's inverted here. - Ah, tudo está invertido aqui! These walls have eyes, These walls have eyes, Essas paredes têm olhos, these vaults have ears and there's no hiding from the tears... these vaults have ears and there's no hiding from the tears... Essas abóbada têm ouvidos e não há esconderijo para as lágrimas... Like Cronos I rigidly serve an illusion... Like Cronos I rigidly serve an illusion... Como Cronos, eu rigidamente servi uma ilusão. - I attempted to unman Uranus last night; - I attempted to unman Uranus last night; - Eu atendi 'unamn Uranus' na noite passada... swallowing handfuls of my prophetic children, swallowing handfuls of my prophetic children, Engoli meus filhos proféticos in terror I'm fearing the passing of time. in terror I'm fearing the passing of time. Em terror, temo a passagem do tempo Built brick by brick and fear by fear... Built brick by brick and fear by fear... Construída tijolo por tijolo, medo por medo... - Oh, everything's inverted here. - Oh, everything's inverted here. - Ah, tudo está invertido aqui! These walls have eyes, These walls have eyes, Essas paredes têm olhos, these vaults have ears and there's no hiding from the tears... these vaults have ears and there's no hiding from the tears... Essas abóbada têm ouvidos e não há esconderijo para as lágrimas... ...And in the silence that followed ...And in the silence that followed ... E no silêncio que se seguiu, I learned to speak the secret language of denial and fear; I learned to speak the secret language of denial and fear; Eu aprendi a falar a língua secreta da negação e medo; seemingly gentle for its absence of voices, yet, seemingly gentle for its absence of voices, yet, Aparentemente suava para sua ausência de vozes, ainda, it's merely a shroud for a deafening scream. it's merely a shroud for a deafening scream. É apenas uma mortalha para um grito ensurdecedor. Built brick by brick and fear by fear... Built brick by brick and fear by fear... Construída tijolo por tijolo, medo por medo... - Oh, everything's inverted here. - Oh, everything's inverted here. - Ah, tudo está invertido aqui! These walls have eyes, These walls have eyes, Essas paredes têm olhos, these vaults have ears and there's no hiding from the tears... these vaults have ears and there's no hiding from the tears... Essas abóbada têm ouvidos e não há esconderijo para as lágrimas...