If i had... oh, if i only had a proper cunt If i had... oh, if i only had a proper cunt Se eu tivesse... oh, se eu apenas tivesse uma boceta apropriada I would be delighted to lift my skirt for you. I would be delighted to lift my skirt for you. Eu ficaria muito encantada em levantar minha saia para ti. I would gladly take your hard cock in my hands I would gladly take your hard cock in my hands Eu teria o maior prazer de ter o seu pau duro em minhas mãos And bury it, ever so deeply, in the darkness of my tomb. And bury it, ever so deeply, in the darkness of my tomb. E enterrá-lo, sempre tão profundamente, na escuridão do meu túmulo. Come, my handsome ghost of lust, and masturbate for me Come, my handsome ghost of lust, and masturbate for me Venha, meu belo fantasma da luxúria, e mastruba-te para mim I promise, it will get you out of your misery I promise, it will get you out of your misery Eu prometo, vai tirar-te da tua miséria. I have been sleeping on the flours for days... to keep myself from dreaming, I have been sleeping on the flours for days... to keep myself from dreaming, Tenho dormido sobre o chão por dias ... para me impedir de sonhar, A punishment for things delayed and maybe for disbelieving. A punishment for things delayed and maybe for disbelieving. A punição para as coisas atrasadas e talvez por descrença. Don't scare away the old crows in the field, Don't scare away the old crows in the field, Não assuste os velhos corvos no campo, Walking in lumber... through rows and rows of corn. Walking in lumber... through rows and rows of corn. Caminhando desajeitadamente... por meio de fileiras e fileiras de milho. I am madly in love with a sad illusion, don't you see... - I am madly in love with a sad illusion, don't you see... - Estou enlouquecidamente apaixonada por uma triste ilusão, tu não vês...- But, then again, aren't we all ? But, then again, aren't we all ? Mas, então uma vez mais, não estamos todos? He will build a temple, a temple for your schwanz, He will build a temple, a temple for your schwanz, Ele construirá um templo, um templo para o seu Caralho, And he will build it with his mouth. And he will build it with his mouth. E vai construí-lo com a sua boca. He will chant the poetry, words of heartfelt longing, He will chant the poetry, words of heartfelt longing, Ele cantará a poesia, palavras de uma profunda saudade, All through the lonely midnight hours. All through the lonely midnight hours. Durante as horas da meia-noite solitária. If i had a proper cunt, i'd lift my skirt for you, If i had a proper cunt, i'd lift my skirt for you, Se eu tivesse uma boceta adequada, eu levantaria minha saia pra ti, I'd take your hard cock in my hands and bury it deeply in my tomb. I'd take your hard cock in my hands and bury it deeply in my tomb. Eu seguraria o seu pau duro em minhas maõs e o enterraria profundamente em meu túmulo.